2006-06-21, 02:06 | Link #64 | |
Member
Join Date: Dec 2003
Location: Fairfax, VA, USA
|
Quote:
Although, the ending song for the anime is in English. |
|
2006-06-23, 02:07 | Link #67 | |
trainee archangel
|
Quote:
If you have any counter examples, please, I'm listening. ^^ What about Samurai Champloo OP? Was it weird?
__________________
|
|
2006-06-23, 02:21 | Link #68 |
Gomen asobase desuwa!
Join Date: Nov 2003
Age: 43
|
This may surprise you guys, but THEY DID USE a native English speaker to check the lyrics and give pronounciation lessons to Katakiri Rekka. That doesn't mean however, that ALL native English speakers are professionals in translating lyrics to match the tune. If they had the money, they would hire a pro at BMG Japan. Unfortunately, this is just a "lowly" anime with "otaku-ish" sponsors - they opted for the best they can afford. Basically, it comes down to "you get what you pay for."
|
2006-06-23, 04:06 | Link #69 | |
trainee archangel
|
Quote:
And I'll be doubting anime Japanese lyrics too, and lyrics in general as well. I'll be doubting music, and language as a whole! *sighs... KJ, I don't know why, you just made me feel down.
__________________
|
|
2006-06-23, 13:14 | Link #72 | |
faito
Join Date: Jul 2004
Location: Sunny Island
|
Quote:
From what I know, it's probably just a symbol of "Oyashiro-sama mode". I can't think of a character that would exactly fit that picture based on such vague details (not even the ones that have not yet appeared in the anime, and they wouldn't have any reason to appear on the cover for this context either) |
|
2006-06-28, 17:31 | Link #78 |
湯音カワユス~
Scanlator
Join Date: Dec 2004
Location: Canada
Age: 39
|
Since the anime's Tatarigoroshi-hen has ended, I have posted the 3rd "Nakanai Kimi to Nageki no Sekai" video:
Nakanai Kimi to Nageki no Sekai -Utage- Personally, this one's my favorite out of the bunch. Probably because Tatarigoroshi-hen was my favorite chapter from the game. EDIT: It should work now. ^^; Last edited by Sushi-Y; 2006-06-28 at 18:37. |
2006-07-01, 13:49 | Link #80 |
This is my ____ face
|
The lyrics are sung from Keiichi's perspective. They're almost cute.
Nakanai Kimi to Nageki no Sekai Utage (You who Don't Cry and the World of Bewailing Feast) Song used in the music video: 狂宴 -dance when cried- Kyouen -dance when cried- Mad Feast -dance when cried- Vocals: Shinra Etsuko Kanji: 無邪気に歩く いつもの帰り道 からかったり ケンカしたり そんな些細な事が続けば良かったのに 悲しみに伏す瞳 悔しくて 剥ぎ取られた やさしい時間 この手に取り戻すためなら 許されぬとも この世界に 裁きを 手を離す度に 歪むこの気持ち 迷わず 醒めない宴を 壊せ 潰し 暴き 叫べ 心に浮かぶ 幸せのカタチ 戻らぬ日に 強く差し出す 手向けの花は赤く濡れて 惨劇の果てに 何が待とうとも 決意を 醒めない宴に 挑み 踊れ 命賭けて ただ君の笑顔 強く願うけど 狂った 醒めない宴と 嘆きの声だけが 残る・・・ Romaji: Mujaki ni aruku Itsumo no kaerimichi Karakattari Kenka shitari Sonna sasai na koto ga tsuzukeba yokatta no ni Kanashimi ni fusu hitomi Kuyashikute Hagitorareta Yasashii jikan Kono te ni torimodosu tame nara Yurusarenu to mo Kono sekai ni Sabaki o Te o hanasu tabi ni Yugamu kono kimochi (Mayowazu) Samenai utage o Kowase Tsubushi Abaki Sakebe Kokoro ni ukabu Shiawase no katachi Modoranu hi ni Tsuyoku sashidasu Tamuke no hana wa akaku nurete Sangeki no hate ni Nani ga matou to mo (Ketsui o) Samenai utage ni Idomi Odore Inochi kakete Tada kimi no egao Tsuyoku negau kedo (Kurutta) Samenai utage to Nageki no koe dake ga Nokoru... Translation: We innocently walk on the usual way home Bantering and quarreling around Even though I would've liked it if such trivial things continued Your eyes that bow down to sadness are regretful And stripped of tender times If I'm to regain them in my hands Even if I won't be forgiven It'll be a judgment in this world Every time when our hands part My feelings distort (unhesitatingly) Destroy, smash, expose, shout for The unawakened feast The shape of happiness that surfaces in my heart- I firmly present it to the day that won't return The offering flowers are drenched red At the end of the tragedy No matter what waits, (I've decided) Challenge, dance in, stake your life on The unawakened feast I firmly wish for Just your smiling face, but- (I went mad) Only the unawakened feast and The bewailing voice remain... EDIT: Thank you, Sushi-Y~!
__________________
Last edited by Li Jianliang; 2006-07-02 at 15:40. |
|
|