AnimeSuki Forums

Register Forum Rules FAQ Community Today's Posts Search

Go Back   AnimeSuki Forum > Search Forums

Notices

Showing results 1 to 25 of 25
Search took 0.00 seconds.
Search: Posts Made By: Blue_Mage
Forum: Fansub Groups 2008-02-25, 23:11
Replies: 165
Views: 19,380
Posted By Blue_Mage
Irenicus, I think most of us really do appreciate...

Irenicus, I think most of us really do appreciate your point. Unfortunately, the vocal minority tends to drown out everyone else. Personally, I get an impressive amount of crap and flak from idiots,...
Forum: Fansub Groups 2008-02-22, 19:38
Replies: 165
Views: 19,380
Posted By Blue_Mage
There are other ways of dealing with the problem....

There are other ways of dealing with the problem. We did a version of Ar Tonelico that was hardsubbed, but had a second subtitle file with all the notes relating to the game. That way you didn't have...
Forum: Older Series 2007-06-02, 10:01
Replies: 1,127
Views: 344,357
Posted By Blue_Mage
Thank you for the reference. We'll keep it in...

Thank you for the reference. We'll keep it in mind when we work on ep 4.
Forum: Older Series 2007-05-31, 07:34
Replies: 43
Views: 11,460
Posted By Blue_Mage
No, it's not going to get better yet. The...

No, it's not going to get better yet. The story—if you could call such a haphazard construction an actual story—was terrible, implausible and frequently wrong. It made me cry. I think it made the...
Forum: Older Series 2007-05-30, 06:33
Replies: 43
Views: 11,460
Posted By Blue_Mage
Except for episode 9, because it's terrible....

Except for episode 9, because it's terrible. Terrible I tell you. -_-
Forum: Older Series 2007-05-30, 06:30
Replies: 1,127
Views: 344,357
Posted By Blue_Mage
I swear, I'm going to make an episode of nothing...

I swear, I'm going to make an episode of nothing but Mojo clips and release it as a special. 25 minutes of Mojo...
Forum: Older Series 2007-05-18, 17:16
Replies: 1,127
Views: 344,357
Posted By Blue_Mage
Fumie did say they'd get in trouble if they were...

Fumie did say they'd get in trouble if they were shot by the Kyuu-chans.
Forum: Older Series 2007-05-17, 06:03
Replies: 1,127
Views: 344,357
Posted By Blue_Mage
Part of our (ureshii's) problem with translating...

Part of our (ureshii's) problem with translating dennou is the fact that none of the terms we're attempting to substitute are particularly well defined, even in English. Ask a group of average people...
Forum: Fansub Groups 2007-05-01, 22:56
Replies: 66
Views: 44,130
Posted By Blue_Mage
But the analogy can be extended (and don't we all...

But the analogy can be extended (and don't we all just love an extended metaphor?). Guns are more likely to be used to kill people. There are certain karaoke tools that are simply more likely to be...
Forum: Fansub Groups 2007-04-27, 16:07
Replies: 37
Views: 9,688
Posted By Blue_Mage
Not as hard as you might think. There are a...

Not as hard as you might think. There are a number of deputy services that exist to do just that. I've heard good things about Celga.
Forum: General Anime 2007-03-26, 14:20
Replies: 27
Views: 3,541
Posted By Blue_Mage
Unless something has changed recently, my vote is...

Unless something has changed recently, my vote is going to Terra e. It certainly looks to be a gorgeous show with a great (and classic) sci-fi premise. Not mecha, sci-fi. And no one seems to be...
Forum: Fansub Groups 2007-03-22, 23:54
Replies: 55
Views: 7,264
Posted By Blue_Mage
But in the end, it's a situation that applies to...

But in the end, it's a situation that applies to a fairly limited range of shows and isn't without its workarounds. Who says the translation of the credits have to appear at the same time as the...
Forum: Fansub Groups 2007-03-22, 21:50
Replies: 55
Views: 7,264
Posted By Blue_Mage
That may be true, but it's also not really...

That may be true, but it's also not really relevant. In the end, it's an excuse, not a reason. I think Quarkboy really has hit the nail on the head as to why most groups don't do full translation of...
Forum: Fansub Groups 2007-02-07, 00:26
Replies: 90
Views: 23,480
Posted By Blue_Mage
Beaten to it. >_>

Beaten to it. >_>
Forum: Fansub Groups 2007-02-06, 21:05
Replies: 90
Views: 23,480
Posted By Blue_Mage
I happen to be with False Dawn on this one....

I happen to be with False Dawn on this one. Especially since there are spelling checkers around for .ssa and .ass scripts now. Typically, if the script has gone through two editing passes (whether or...
Forum: Fansub Groups 2007-02-06, 13:31
Replies: 90
Views: 23,480
Posted By Blue_Mage
Translation: All QCers suffer from extreme...

Translation: All QCers suffer from extreme masochism.
Forum: Fansub Groups 2007-02-03, 19:51
Replies: 90
Views: 23,480
Posted By Blue_Mage
24 minutes for a QC? Oh my god... My typical...

24 minutes for a QC? Oh my god...

My typical QC requires 3 to 4 hours, since I usually do 2 passes (1 pass for an RC). Yes, I'm moderately anal retentive, but I also explain what the problem is...
Forum: Fansub Groups 2007-02-03, 19:12
Replies: 90
Views: 23,480
Posted By Blue_Mage
As it happens, most university or college...

As it happens, most university or college students on a full schedule (especially one in something like engineering) can't really spend more than 4 or 5 hours on a given day fansubbing. Typically,...
Forum: Fansub Groups 2007-02-03, 18:47
Replies: 90
Views: 23,480
Posted By Blue_Mage
I've yet to be in a group where the extra 12...

I've yet to be in a group where the extra 12 hours or so mattered that much. Compared to the delay I add on to get stuff edited, 12 hours is downright minor.
Forum: Fansub Groups 2007-02-03, 17:45
Replies: 90
Views: 23,480
Posted By Blue_Mage
Far from it. That being said though, bandwidth...

Far from it. That being said though, bandwidth shouldn't be used as a justification for saying that SQC is necessarily the way to go. Let's face it, most of us are computer geeks with a fair swack of...
Forum: Fansub Groups 2007-02-03, 15:45
Replies: 90
Views: 23,480
Posted By Blue_Mage
All three of the groups I'm in typically go...

All three of the groups I'm in typically go through an SQC stage (soft QC) using the raw and a semi-finalized script, RC1/QC (one hard encode) and then head for true release candidates. It's worked...
Forum: Fansub Groups 2006-12-19, 11:19
Replies: 3,467
Views: 1,414,930
Posted By Blue_Mage
Group: ureshii Positions needed: Translator or...

Group: ureshii
Positions needed: Translator or Translation checker
Project: Majokko Tsukune-chan
Channel: #ureshii@irc.rizon.net
Contacts: Emtee or ArabianSwan

We have been looking to do MTC...
Forum: Code Geass 2006-12-05, 02:04
Replies: 77
Views: 21,488
Posted By Blue_Mage
I guess it's a good thing I have absolutely no...

I guess it's a good thing I have absolutely no responsibility to the show's creator, isn't it? Not that that's meant to be quite as crass as it sounds...

To be frank, both the translator and I...
Forum: Code Geass 2006-12-03, 21:23
Replies: 77
Views: 21,488
Posted By Blue_Mage
Pretty much. Half the note is an explanation of...

Pretty much. Half the note is an explanation of Cuchulainn.
Forum: Code Geass 2006-12-02, 16:39
Replies: 77
Views: 21,488
Posted By Blue_Mage
I'll just point out that there's a note at the...

I'll just point out that there's a note at the end of episode 1 of SHS-ureshii's release that explains why we chose to go with Geas. There's a very specific reason behind it. That, and the English...
Showing results 1 to 25 of 25

 
Forum Jump

All times are GMT -5. The time now is 19:29.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions Inc.
We use Silk.