Forum: General Chat
2006-10-10, 04:42
|
Replies: 41
Views: 11,078
|
Forum: Fansub Groups
2006-10-09, 05:52
|
Replies: 23
Views: 6,779
|
Forum: General Chat
2006-10-04, 10:22
|
Replies: 1,441
Views: 245,671
|
Forum: General Chat
2006-10-04, 07:12
|
Replies: 14,113
Views: 3,209,923
|
Forum: Older Series
2006-10-04, 06:40
|
Replies: 224
Views: 37,054
|
Forum: Older Series
2006-10-04, 06:28
|
Replies: 46
Views: 15,577
|
Forum: Fansub Groups
2004-12-09, 23:31
|
Replies: 223
Views: 26,451
Several things:
Use better raws - shit in =...
Several things:
Use better raws - shit in = shit out.
xvid can be used to decode dx50.
All that filtering most likely gets nullified by the encoder (noise added in encode).
All your links don't...
|
Forum: Older Series
2004-12-09, 02:02
|
Replies: 17
Views: 11,766
|
Forum: Fansub Groups
2004-12-09, 01:49
|
Replies: 223
Views: 26,451
Actually, I was really just countering Cane's...
Actually, I was really just countering Cane's "You need at least 10 filters to be good!!!" line of argument. Filtering is always needed. You can see me posting as such on doom9 2 years ago.But, as I...
|
Forum: Fansub Groups
2004-12-06, 22:26
|
Replies: 223
Views: 26,451
|
Forum: Fansub Groups
2004-12-06, 13:03
|
Replies: 223
Views: 26,451
As if it takes much effort to begin with. This...
As if it takes much effort to begin with. This isn't the days of shit raws & SBC with its setting of DRF values, etc. Look at all the raws that are coming out now. Not to mention the number of raws....
|
Forum: Fansub Groups
2004-12-06, 09:34
|
Replies: 223
Views: 26,451
None (possible compatibility problems). None...
None (possible compatibility problems). None (possible compatibility problems). Apparently the same as with no filtering (as far as I am aware, xvid doesn't have the ability to test if a filter is...
|
Forum: Fansub Groups
2004-12-06, 05:36
|
Replies: 223
Views: 26,451
|
Forum: Fansub Groups
2004-12-03, 22:31
|
Replies: 93
Views: 10,086
|
Forum: Fansub Groups
2004-12-03, 03:34
|
Replies: 93
Views: 10,086
That would lead to unnecessary notes that most...
That would lead to unnecessary notes that most viewers wouldn't even care about. Could you imagine devoting 2 or 3 lines to 1. translate the original phrase literally, then 2. proceed to explain to...
|
Forum: Fansub Groups
2004-12-02, 20:22
|
Replies: 93
Views: 10,086
|
Forum: Older Series
2004-12-02, 00:44
|
Replies: 46
Views: 15,577
|
Forum: Fansub Groups
2004-12-01, 06:07
|
Replies: 93
Views: 10,086
|
Forum: Fansub Groups
2004-12-01, 01:01
|
Replies: 93
Views: 10,086
Go for option 2. A translation needs to be...
Go for option 2. A translation needs to be understandable by the audience.
As far as honourifics, I agree with angel. Especially if the show is set in a very Japanese setting. People who actively...
|
Forum: Fansub Groups
2004-10-30, 00:53
|
Replies: 69
Views: 8,967
|
Forum: Fansub Groups
2004-10-29, 05:34
|
Replies: 69
Views: 8,967
Never omit the speaker. It makes it a pain to...
Never omit the speaker. It makes it a pain to typeset. I know because I omitted the speaker in Ebichu and then when I had to typeset it, I had to do it line by line because I was lazy.
I might as...
|
Forum: Fansub Groups
2004-10-26, 09:08
|
Replies: 33
Views: 8,219
|
Forum: Fansub Groups
2004-10-25, 08:43
|
Replies: 63
Views: 7,653
|
Forum: Fansub Groups
2004-10-25, 08:38
|
Replies: 48
Views: 5,664
|
Forum: Fansub Groups
2004-10-23, 10:37
|
Replies: 77
Views: 8,087
|