♨(ゝω・)v
Join Date: Oct 2007
Location: フェイトの中
|
I WANT MY NANOHA DLC DAMMIT.
And while I was waiting at the doctor the other day, I was.... playing Bind Breaker. In public. UFUFUFUffffffff.
Quote:
Originally Posted by Password
Whenever I try to compile the entire Nanoha script in one post, I keep on getting the "Message is too short" error message. Why is this?
|
Character limit. Don't even know what the limit is here, but it's nice to know we've broken it! :D
Spoiler for zzzzoom through Fate:
STAGE 1
クロノ:
君も随分強くなってきているが、
年長者の意地として、僕もそうそう
感嘆に負けるわけにもいかないからな。
Chrono:
You've become a lot stronger, but
as your senior, there's no way that
I'll lose easily to you in admiration.
- I'm really confused about this sentence. Admiration in what? @_@
フェイト:
わたしだって頑張るよ。
なのはやアルフとも、
ずっと練習してるんだから。
Fate:
I''m going to try my best too.
After all, I've been
training hard with Nanoha and Arf.
クロノ:
まあ、まずは軽く一本だ。
始めるか?
Well, let's have a quick match.
Shall we begin?
フェイト:
うん、お願いします!
Fate:
Yes, please!
----
*After Battle*
<Version A>
クロノ:
な・・・、な・・・・・・ッ
Chrono:
W..., wha......
W... Wha......
- Yeah, don't really need to, er, keep the exact same sentence structure as shown in the game because English (ry
フェイト:
やった!
やった・・・・・・! クロノに完封勝ち!!
びっくり! すごい! 初体験ッ!!
Fate:
I did it!
I did it...... ! It's a flawless victory against Chrono!!
What a surprise! How great! That was a first!!
クロノ:
そ・・・そんなに喜ばれても困るな。
今のはなんだ、
その、たまたまだ。
It's... It's bothersome even if it makes you so glad.
What happened now,
that was just luck.
It's... It's embarrassing even if it makes you so glad.
What happened now
was really just luck.
- embarrassing just sounds cuter, but either is still fine.
フェイト:
わかってるよ、そんなの。
偶然だとしても、嬉しいの~!
えへへ、やったぁ。
Fate:
I undertand that.
I understand that.
But even if it was by chance, I'm happy~!
Ehehe, I did it.
</Version A>
<Version B>
クロノ:
とと・・・・・・。しまった。
取られたか。
Chrono:
Ow ow...... Damn.
You got me.
フェイト:
うん!!
今日は調子いいかも!
Fate:
Yeah!!
I'm in good form today!
クロノ:
そうだな。
いい動きだった。
Chrono:
I know.
Your movements were good.
フェイト:
うん!
Fate:
Thanks!
</Version B>
<Version C>
フェイト:
あ・・・・・・
危なかったぁ・・・・・・。
Fate:
Ah......
That was close.......
クロノ:
僕も若干、ヒヤっとはしたが・・・・・・。
まあ、こんな所だ。
Chrono:
I was somewhat nervous too, but.......
well, here we are.
Well, here we are.
フェイト:
でも、一本取れたのは嬉しいな♪
Fate:
However, I'm glad I won one♪
</Version C>
フェイト:
じゃあクロノ、もう一回!
Fate:
So, Chrono, let's have one more round!
クロノ:
待て待て、
ちょっと休憩させてくれ。
Chrono:
Wait, wait,
please let me rest a bit.
Wait, wait.
Please let me rest a bit.
クロノ:
とりあえず、次は・・・・・・。
Chrono:
For now, the next thing we'll do is.......
(Incoming transmission)
エイミィ:
クロノくん、
フェイトちゃん、いっしょにいる?
Amy:
Chrono-kun,
Fate-chan, are you both there?
フェイト:
エイミィ?
Fate:
Amy?
クロノ:
一緒にいるぞ。
どうかしたか?
Chrono:
We're both here.
What happened?
エイミィ:
さっき、市内で結界が・・・
正体不明の結界が発生したの。
Amy:
Earlier, in the city, a barrier was...
An unidentified barrier was raised.
エイミィ:
なのはちゃんとアルフが
調査に出てくれたんだけど、
通信が途切れがちで・・・・・・。
Nanoha-chan and Arf
were sent out to investigate, but
communications keep getting interrupted......
フェイト:
そんな・・・・・・。
Fate:
Oh no.......
リンディ:
それに、二人が今居る世界でも、
結界が現れてるの。
Lindy:
In addition, a barrier has even appeared
in the world where you two are.
クロノ:
わかった。
フェイト、手分けしよう。
僕はこちらの結界を確認しに。
Chrono:
Understood.
Fate, let's split up.
I'll check out the barrier here.
フェイト:
わたしは戻って、
なのはとアルフに合流する。
必要があれば助ける!
Fate:
I'll go back
and join up with Nanoha and Arf.
I'll help them if it's needed!
クロノ:
そうだ。
Chrono:
Right.
リンディ:
ふたりとも気をつけて。
何か、妙な感じよ。
Lindy:
Take good care you two.
Something feels weird.
フェイト:
はいっ!
Fate:
Okay!
クロノ:
はいっ!
Chrono:
Okay!
Spoiler for twooo:
STAGE 2
はやて(?):
フェイトちゃん・・・・・・。
Hayate (?):
Fate-chan.......
フェイト:
え、はやて!?
どうしてこんなところに?
Fate:
Eh, Hayate!?
Why are you here?
はやて(?):
ヴィータ達が、いないんよ・・・・・・。
シグナムやシャマル、
ザフィーラも・・・・・・。
Hayate (?):
Vita and everyone else, they're gone.......
Signum and Shamal,
Zafira too.......
Vita and the others aren't here......
Signum, Shamal
and even Zafira......
フェイト:
そんな!
まさか、リインフォースも?
Fate:
Oh no!
It can't be, even Reinforce?
You mean even Reinforce?
or liek
It can't be. Even Reinforce?
はやて(?):
リインフォース?
それって、何・・・・・・?
Hayate (?)
Reinforce?
Who's that......?
フェイト:
!?
リインフォースだよ!
はやてが助けた、夜天の書の・・・・・・。
Fate:
!?
Reinforce!
The Tome of the Night Sky who Hayate saved.......
はやて(?):
やてんのしょ・・・・・・?
この子は闇の書や・・・
そんな名前とちゃう。
Hayate (?):
Tome of the Night Sky......?
This child is the Book of Darkness...
That's not her name.
(Incoming transmission)
エイミィ:
フェイトちゃん!
その子は、はやてちゃんじゃない!
Amy:
Fate-chan!
That girl isn't Hayate-chan!
フェイト:
えッ!?
Fate:
Eh!?
エイミィ:
各地で結界を生み出してる犯人。
闇の書の残滓から再生した思念体!
Amy:
She's the culprit who's creating barriers in various places.
Her mind and body were reproduced from the remnants of the Book of Darkness!
エイミィ:
闇の書に関わった人達の
記憶と願いを再生して、実体化してるの!
Amy:
The memories and wishes of the people associated
with the Book of Darkness are reproduced and given form!
はやて(?):
うちの子たちにひどい事して・・・・・・
どっかやったんは、フェイトちゃんか?
Hayate (?):
Something bad happened to my children......
Did Fate-chan do something to them?
はやて(?):
そうだとしたら、
いくらフェイトちゃんでも、許せへん!
Hayate (?):
If that's the case,
even if you're Fate-chan, I won't forgive you!
----
*After Battle*
<Version A>
はやて(?):
う・・・・・・ああ・・・・・・ッ
Hayate (?):
Uh...... Ahh......
Ugh...... Ahh......
フェイト:
あ、はやて!
大丈夫ッ!?
Fate:
Ah, Hayate!
Are you okay!?
</Version A>
<Version B>
はやて(?):
く、う・・・・・・ッ
Hayate (?):
Kuh, uh......
フェイト:
この魔力、
本物のはやてにそっくりだけど・・・・・・。
Fate:
This magic,
she's just like the real Hayate, but.......
</Version B>
<Version C>
はやて(?):
ああ・・・ッ!
Hayate (?):
Ahh...!
フェイト:
いたた・・・・・・。
この破壊力・・・・・・。
Fate:
Ow ow.......
This destructive power.......
</Version C>
はやて(?):
うちの子たちを、かえして・・・・・・
なんで、ひどいことするん・・・・・・?
Hayate (?):
My children, give them back to me......
Give my children back to me......
Why are you doing this terrible thing......?
フェイト:
(そうだ・・・・・・
これはやっぱり「あの時」のはやての記憶なんだ)
Fate:
(Of course......
This must be the memories of Hayate from "that time")
These must be the memories of Hayate from "that time".)
フェイト:
(闇の書事件の途中、
ヴィータ達と引き離されて、
絶望したときの)
Fate:
(She was separated from Vita and the rest
She was separated from Vita and the others
during the Book of Darkness incident,
leaving her in despair.)
フェイト:
あの・・・・・・。
大丈夫だよ、
ヴィータ達、すぐにはやての所に帰すから。
Fate:
Um.......
It's all right,
It's all right.
Vita and the rest are already back in Hayate's place.
はやて(?):
ほんまかー・・・・・・?
Hayate (?):
Really...... ?
フェイト:
うん、本当。
・・・・・・ひどい事して、ごめんね、はやて。
Fate:
Yes, really.
...... I'm sorry for doing that terrible thing, Hayate.
はやて(?):
ううん・・・・・・。
なら・・・・・・よかった・・・・・・。
Hayate (?):
Don't worry about it.......
Then...... that's great.......
(Hayate (?) fades)
フェイト:
消えた・・・・・・。
Fate:
She disappeared.......
(Incoming transmission)
リンディ:
ごめんなさい、フェイトさん。
嫌な戦いをさせちゃったわね。
Lindy:
I'm sorry, Fate-san.
You went through an unpleasant fight.
フェイト:
いえ・・・・・・
リンディ提督、これって一体・・・?
Fate:
It's fine......
Admiral Lindy, what's happening...?
リインフォース:
すまない・・・・・・。
ここからは、私に説明させてくれ。
Reinforce:
I'm sorry.......
Let me explain from here.
フェイト:
リインフォース!
Fate:
Reinforce!
リインフォース:
今回の事件を引き起こしているのは、
闇の書の防衛プログラムの残滓なんだ。
Reinforce:
This incident is being caused by the
remnants of the Book of Darkness' self-defense program.
リインフォース:
それが魔導師や騎士達の思念を再生し、
力を蓄え・・・・・・
もう一度、闇の書の闇として復活しようとしている。
Reinforce:
They reproduce the thoughts of the mages and knights,
gathering power......
trying to resurrect as the Darkness of the Book of Darkness once more.
They reproduce the thoughts of mages and knights.
By gathering power......
They're trying to resurrect as the Darkness of the Book of Darkness once more.
フェイト:
・・・・・・そんな・・・・・・。
Fate:
...... It can't be.......
エイミィ:
急いで叩かないと、
増えていく可能性があるんだって。
守護騎士のみんなも、緊急出動してる。
Amy:
If you don't take them down soon,
there's a possibility that they will multiply.
All of the Guardian knights are making an emergency dispatch too.
リインフォース:
すまない・・・・・・。
本来であれば、私がしっかり責を持ち、
退治して回るべきなのだが・・・・・・。
Reinforce:
I'm sorry.......
By all rights, I should hold responsibility,
but you must go around and exterminate them.......
- "By all rights" sounds funny to me. "By all means"? "Legally speaking"? derp, brain dying.
Although it's originally my responsibility,
you must go and exterminate them......
フェイト:
ううん。大丈夫だよ、リインフォース。
情報くれただけでも充分役に立ってくれてる。
まだ静養中なんだから、しっかり休んでて。
Fate:
Don't worry. It's okay, Reinforce.
The information you gave is helpful enough.
You're still recuperating, so take a good rest.
リインフォース:
すまない。
その分、お前の友人と守護獣の居所は、
なんとか捜し出して見せる。
Reinforce:
I'm sorry.
To make up for it, I'll try to locate the whereabouts of
your friend and the Guardian Beast and show them to you.
フェイト:
うん・・・・・・ありがとう!
Fate:
Right...... thank you!
Still unsure about the "that terrible" thing versus something like "such a terrible thing", so someone else's opinion would be nice. A space is preferred when something comes after a set of ellipsis 'cept for the parenthesis.
Should probably listen to these in-game, but having nico troubles and I'm too lazy to grab my PSP to get here. Will try to start Hayate's route sooner or later. e_e;
__________________
…少し…頭冷やそうか…?
|