Quote:
Originally Posted by MakubeX2
To those of you who understand Mandarin, is it me or is there a bit of a sexual undertone in the translated quotes upon closer listening.
If so, whoever the translator is must have a wicked sense of humour. I could do a literal translation here for those unfamiliar with the language.
|
There's definitely a heavier sexual undertone. Her voice is also a lot more 'flirty' and playful. Basically a ramped up version of the English one.