I already knew "Waruteishia" (or Warutishia") is the romanized transliteration of ワルテイシア, but what I was wondering was if the official romanized spelling was confirmed (like in the case of "Tarlotte"). Anyway, based on what you said, it seems it's not confirmed yet. Is that correct?
Also the correct spelling for "Ciello" is most likely "Cielo", which is "sky" in spanish. After all, "Kuu" (空) is written with the same kanji as "sky".
|