Quote:
Originally Posted by JINNSK
"横アギト" is a coined word by たまごるびーさん.Please look up "横槍"(yoko yari) in a dictionary.
|
Hmm~ So it's a pun? Those are almost impossible to translate into english. :<
I guess I'd just go with "Interfering Agito."
Or am I misunderstanding something...?
My Japanese is almost entirely book-taught so I'm not very familiar with modern colloquialisms and the like. :<
Quote:
Originally Posted by Vivio Testarossa
Do you mean the futanari doujin by "Take Out", if so it's already been translated (not by me) and I have posted the link on 4chan's RS board. PM me if you can't find it there.
|
LOLNO. I'll never translate a futanari doujin. X<
I was talking about "Lyrical☆Waha~" by "Utsura Uraraka."
Thanks for posting it, BTW.