What's up with the prologue of volume 2? I just read it and there is a lot of strange word there, for example:
Quote:
However, the blonde cha bor was handling it lightly—even wielding it single-handedly on occasion. Her practice swings were stirring up wind in the grove, causing the trees to sway and their trunks to bend. Macham like some fantasy scene liddat.
|
Quote:
“This weather sibei zua sia.”
|
Quote:
“Cannot ah? Today Sunday. Wah sior zho simi buay sai ah?”
|
What language is that?