View Single Post
Old 2012-06-16, 18:23   Link #337
RedKey
天界の異端審問官
 
 
Join Date: Apr 2011
Quote:
Originally Posted by Yirba View Post
You can watch the subbed OP we made on YouTube or download a higher-quality version from our website. I personally think our translation is more accurate and a bit clearer.
Well, truth be told, there's at least one line that bugs me in your version.

Quote:
枯れないで 私たちは 美しいまま
Without withering, we continue our beauty
I think that should be "karenaide (don't wither, imperative verb) watashitachi wa (we, topic) utsukushii (beautiful, adjective) mama (still, adverb)" --->
"Don't wither, for we are still beautiful."
RedKey is offline   Reply With Quote