Quote:
Originally Posted by Ansalem
I like her "accent" I guess I would put it. I'm not sure if it reflects a specific dialect (of which there are far too many for my head) or if it's just to make her sound old and foreign. Calling herself わっち、ending in かや じゃの じゃろう etc. Sounded charming with her voice actress.
|
We're told that her speech incorporates some elements of the Edo period courtesan speech ("oiran"). It was considered quite flirtatious/sexy. I've also heard that speech from other eras are also included -- perhaps to accentuate her passage of time through many eras.
I can follow that idea... I have speech and writing patterns that mix standards over the last 50 years and from all the people and places I've lived around - so someone who has lived 500+ years might have a very interesting mix of speech habits.