Thread: Licensed Kokoro Connect [anime]
View Single Post
Old 2012-07-28, 20:11   Link #590
Lantern
<(゜∀。)
 
 
Join Date: Jul 2012
Location: Flying in the Air
Age: 36
Quote:
Originally Posted by Kaoru Chujo View Post
Spoiler for length:


Something completely different: I really don't like the translation of "Heartseed" for "Fuusen Kazura." Yes, that's the English name of the same plant, but the impression it gives is totally different. The Japanese name means something like "balloon vine": floaty but entangling. I'm not sure what translation to use, but "Heartseed" just gives such a different feeling from the Japanese.
I have a feeling the author might have chose that name for both its Japanese and English meaning. I think both names connect to the theme of the story both in their own ways and make sense. Balloon vine, the Japanese name as you put it, floaty but entangling, just like the main cast's relationship. While "Heart seed", seed of heart (in Japanese the meaning kokoro expands into "feelings") that sprouts, which is another perspective of relationship. So I think it works either way. I mean it can't be a coincident that the author chose a species of plant of seeds that look like orbs with heart shape on them.
Lantern is offline   Reply With Quote