Thread: Licensed Dance in the Vampire Bund
View Single Post
Old 2009-07-09, 02:19   Link #14
Zu Ra
✖ ǝʇ ɯıqnɾl ☆
 
 
Join Date: Feb 2006
Location: Mortuary : D
Quote:
Originally Posted by Kaoru Chujo View Post
The Chinese translation of the manga is "Vampire Alliance" or "Vampire League" (吸血鬼同盟). The Japanese title is all in katakana, a transliteration of the English "Dance in the Vampire Bund" (dansu in za vampaia bando ダンスインザヴァンパイアバンド).
That makes more sense than Vampire Union, as Vampire Alliance / League sounds way better . But when we take the Romanji conversion Dansu in za Vampaia Bando. Dance in the Vampire Union sounds much better more classy .

But the accurate/appropriate translation of Bund would be League or Alliance w.r.p. to the subject at hand

Spoiler for Just to be safe:
__________________
Zu Ra is offline   Reply With Quote