2015-07-18, 09:48
|
Link
#13
|
Senior Member
|
The new OP in Italian dub
http://video.corriere.it/avventura-i...7-9449122e9ae1
>Rap
By the way, this is the translation of the OP, translated by /a/non.
Spoiler for translation:
They told me he's a thief in vacation,
anyway we've seen enough of them (Thieves in Italy)
I'll go around I make no mistake,
around and around Italy (Litterally "Giro d'Italia" the Tour of Italy)
But it's a party and everyone looks at you,
maybe it's because there's a bounty on your head?
Better say I disappear on the ??? (I don't actually understand what the fuck he said)
Officer Zenigata.
If that girl [does a thing] you know what I say?
She's a magpie and her name's Fujiko
Goemon never laughs hard,
Jigen smokes his bent cigars
Besides that I can say,
you better lock windows and doors
From Monna Lisa,
to the tower of Pisa
Look who's coming!
You've come to Italy LUPIN
Cause you're insinct makes no mistakes LUPIN
Are you ready for another great challenge?
This is your life LUPIN (enenenenen)
Between soccer, mafia and zombies you are pretty busy,
you never like to be banal
You've got little time for the great love,
but you strike the heart LUPIN (dendendenden)
You strike the heart LUPIN
L - U - P - I - N
You strike the heart LUPIN
====
tl note :
There, I did my best but it wasn't easy, I may attempt to make a better translation when I find the lyrics. It's not very original, but the rhymes actually work in italian. btw thanks for reinforcing the "soccer, mafia, thieves" stereotype, Moreno.
Oh, btw, the guy who sings is a rapper who's pretty loved by teenagers, so people are not really fond of him, besides teenagers of course.
Too bad, I hoped it would have been a better opening, but the rap doesn't really suit Lupin imho.
|
|
|