Quote:
Originally Posted by Vexx
The translators aren't necessarily experienced writers, so they're just going for "literal" (which often means that subtlety or poetic metaphor gets trampled). I've just gotten a copy of the PROFESSIONALLY translated first volume of SHnY.... well, the Baka-tsuki people should pat themselves on the back because the PROFESSIONAL volume 1 SHnY reads pretty rough as well.
|
All I can say is that
literal translations of Japanese writing work a lot better in Chinese than in English. I agree that Baka-Tsuki are doing an awesome job; it's not their fault Japanese and English writing styles are significantly different.
[Edit] Didn't want to make a new post just for this so I'm writing it here...
"Can someone tell me how to spoil?" ... That has got to be the
funniest thing I've read today
[Edit 2] Hmm, I guess Sephiroth was asking about the proper way to go about spoiling something, i.e. using spoiler tags (it's that "warning icon" in the formatting bar that moves aside to reveal a face) and posting in the correct threads. However, that question in isolation is really quite hilarious.