View Single Post
Old 2007-04-20, 23:16   Link #20
Simon
気持ち悪い
 
 
Join Date: Dec 2005
Location: New Zealand
Quote:
Originally Posted by Vexx View Post
A.F.K. does a great job of what I'll call "localization" --- carrying the spirit into what an equivalent english-speaking character might say. I just happen to personally prefer things be left as "original to the culture" as possible
Yeah, I'm the same - case in point being my favourite line from ep2, when the twins imagine Konata working in a bookstore:

Spoiler for ep2:

a.f.k.'s "Ka-ching" makes perfect sense, but it just doesn't have the rib-tickling charm of what's actually said (mind you a lot of that charm comes from how Konata says it - but that's a topic for another thread).
Simon is offline