Quote:
Originally Posted by kuromitsu
Well, I'm no native speaker of English either, but to me the two mean completely different things? ^^;; Hot breath and deep concern, respectively. (Btw Mykage also mentioned Sylphie's breath in ep 11.) However, the two phrases sound very similar so I'm pretty sure it's a case of mishearing - either on my part or the translator's part. Again, someone could do a search for the two variations in Japanese and see if either popped up in an episode commentary or something.
|
Just going by basic google results it seems the natives went with 熱い息遣い (the hot breaths...). I can find plenty discussion of that episode with them using that phrase, but I can't find anything the other way around...if you want to try this yourself it helps a lot that EVOL is a term pretty much exclusive to this show.