Quote:
Originally Posted by nikorai
for example I didnt know you could shorten happy new year wishes to simply saying 'あけおめ'
|
First off: Listen to Vexx's wisdom. Konata is NOT a good example of Japanese speech.
In this case, though, you hit on something: あけおめ is not unusual. It's just very, very casual. While it's not an unusual phrase, it's not one you would use amongst close companions or people lower down the social tree. You'll notice that the only times you see it in the episode are when Konata speaks to friends (who reciprocate with the complete phrase) and when Nanako types it to Konata (and Konata had actually greeted Nanako with the formal phrase).