Quote:
Originally Posted by oompa loompa
There 'must' be? I see what your point is, but you should give more specific examples, because, there are plenty of ' borrowed words' from English, and other languages. However, there are times when the word does have a Japanese equivalent, and is still said in English - I can't really comment on that - it could be because of a lot of things, from common usage to reducing ambiguity.
Edit:
Don't worry, there are plenty of loaned words from Japanese into English as well. I'm no expert on Japan, so I can't really tell you how much loan words are indicative of western influence - but it could very well be a matter of practicality
.
|
Sorry, I can't remember any examples right now, but it could be that I was mistaking Gairaigo, these 'borrowed' words for truly english words. Must be that while I watch animes I tend to notice a familiar, though more or less modified, word in the sea of japanese and I attribute that modification to accent or incorrect pronunciation on character's part. Though there are probably also literal english words in use for reasons you've mentioned.