View Single Post
Old 2008-09-23, 14:23   Link #200
Join Date: Mar 2008
Age: 31
Originally Posted by matty543 View Post
??!!For real.........that sucks i was thinking it was like subbing an anime ep or something
It's easier to gain an understanding of spoken Japanese than it is to gain one of written Japanese. In anime subbing, you usually just have to deal with spoken Japanese. With a VN, even a voiced one, most of the stuff to translate is just written. That's where the time difference comes from.

I've been studying Japanese for around ten months now, and I can barely get the gist of what's going on in a VN with voice acting (which is why I can play my copy of Clannad but not my copy of Kanon; I can't figure out the voice patch). Actually doing a decent job of translating the text takes an incredible understanding of the language.
Sute443 is offline