View Single Post
Old 2013-04-23, 15:14   Link #43
blackwhite67
Banned
 
Join Date: May 2012
Quote:
Originally Posted by Log View Post
What I meant is I could've shortened the summaries to provide the bare essence of the plot and focused more on character development moments.

For example the comical exchange between Sumire and Rentaro is sorta pointless to the grand scheme of the plot not to mention not really conveyed well summary form. I could've just said "Sumire joked around with Rentaro" instead of writing all that out. That way people don't have to waste time reading about things that aren't that important to the plot.

But then again, if people actually enjoy me summarizing comical skits, they're free to say it. If they feel that I'm pointing to much effort on a comical act whose humor I'm failing to convey they're also free to criticize.

This doesn't just apply to comical parts, people are free to tell me if they feel that I'm including to much detail in a uninteresting part or a part that doesn't contribute to the plot.

On a side note I can't really sympathize on the vocab level of the LN. I read the Chinese translation which did a excellent job of breaking everything down for me to the point where someone like me that lived in America for most of his life can understand very well what the book is trying to say.

Not to say that it isn't hard (I still had like 5% I didn't completely understand) but judging from your previous posts the original version must be a lot harder.

And yeah, once again thanks for the support.
I always find that the best parts of this series to be the little things. So yes I would very much appreciate it if you did translate them. Thank you for your hard work!
blackwhite67 is offline   Reply With Quote