View Single Post
Old 2013-05-12, 23:00   Link #3665
larethian
Senior Member
 
 
Join Date: Jul 2010
Quote:
Originally Posted by Avatar of Dreams View Post
When in doubt ask the natives:
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp...l/q12107106602

So far I'm getting an overwhelming 'no' on the whole 易しい人 = 'promiscuous' thing.

The reference source for Denshi Jisho seems to be based on a website with similar characteristics as wikipedia, namely, anyone can edit the definitions.
My guess is that someone misunderstood the meaning and wrote an incorrect definition.
I agree with using "chiebukuro", especially when 'cultural colloquialism' is suspected. While it is not a 100% given to have accurate or definitely right answers (since anyone can answer), one can attract quite quality (and sometimes backed-up) posts, especially when 'chi' is offered

I have found it quite useful myself when I can't get hold of my pals on IM.

Incidentally, one of my native Skype pals gave 'nay' as the answer as well. Mainly because 易しい人 appears to be misuse of 易しい to her.
larethian is offline   Reply With Quote