Quote:
Originally Posted by GabrieliosP
The katakana シエスタ is pronounced Shiesuta but the correct romanization is Chiester.
Chiester -> W(i)n(chester)
The bunny girls represent Kinzo's winchester rifles collection, and their names (410, 45, 00, 556) are references to types of ammo. Note in EP3, after Rudolf, Kyrie and Hideyoshi's murder, two Chiester sisters appeared and the two rifles they had with them went missing, unlike Rosa's murder where her rifle was still present. Whenever they appear in the gameboard to kill someone, the guns are not present with the adults (the two missing rifles in EP3 and no guns in EP4 at all). To top it all, the wounds caused by them are described as bullet-like.
And here's a quote from a member of the Witch-Hunt staff, from the translation thread:
Link to the post from where this is quoted from.
|
Interesting. Good to know.
So wouldn't it be 'Chester'?
Admittedly I wasn't sure which it was(Witch-Hunt's script or the game's Chiester), so I went by my reading of the kana, which I thought read 'Siesta'.