View Single Post
Old 2007-05-01, 15:57   Link #1312
Loofie
Junior Member
 
Join Date: May 2007
Recruiting For Skull Man

Hey, this is Loofie from Otaku-fansubs. Currently we are contemplating on picking up the anime Skull Man, however, we're a bit short on staff.

As of May 1st, we are in desperate need of a translator. Also, any other position is open. If you feel an urge to help out the anime community by helping Otaku-fansubs sub Skull Man for the masses, please email me at sephiroth8934@hotmail.com or join us on rizon at #otaku-fansubs.

Here are some requirements so that you will know what you're getting into if you apply for a certain position:

Translator: Must be able to translate dialogue from japanese to english, obviously.

Editor: Need knowledge on compound and complex sentences (very common errors stem from this) and must also be able to identify spelling errors, run-ons, and the like. Also, being able to reword certain lines in the translation for clarity is a plus.

Timer: Must.... know how to time. Requires some knowledge in aegisub and medusa; we use .ass. Preferably can time an episode in 3-4 hours.

Typesetter: Just know how to do those signs.

QC: Able to catch grammar errors and notice if the subs bleed. QCers are very vital to the quality of an episode.

That's about it, thanks for reading if you did. And if this is in the wrong forum... sorry to the moderators. I'm kinda new here. >.>
Loofie is offline