View Single Post
Old 2006-08-31, 03:18   Link #26
grey_moon
Yummy, sweet and unyuu!!!
 
 
Join Date: Dec 2004
Quote:
Originally Posted by Mincemaker
Well, if they really had to translate ~desu, I am glad they translated it to 'yes'. After all, ~desu does sound and does mean 'yes' or 'is it' after all. Though I'm am annoyed that they don't keep the ~desu, but still.....'yes' is still better than anything they could come up with.

'Yes' is still ok. '~yesu' can just go to hell.
"です DESU is the state-of-being verb in Japanese. It means "is" or "are". です DESU is the dictionary form of the state-of-being verb, meaning it is only appropriate in present tense, positive, and polite context. A seperate form is required to say "is not" or "was" or to more casually express "is"."

Therefore a true translation would have to put is(u) or are(u) in the middle to a sentence.....

This issue is(u) that everyone uses desu, but Sui uses desuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu which is(u) her thing and when people use yesu they are playing on the fact that when you hear desu it sounds like des (no u), so Sui would say it like yesu with a u.....

Last edited by grey_moon; 2006-08-31 at 03:56.
grey_moon is offline   Reply With Quote