View Single Post
Old 2007-09-12, 17:47   Link #203
relentlessflame
 
*Administrator
 
 
Join Date: Dec 2003
Age: 41
Quote:
Originally Posted by dukedhx View Post
First of all, good to know ur not the one who did it. Second of all, if Im gonna have any chance of dishing out all the "concrete" criticism, I think I may have to start a new thread and fill the first 20 pages or so withnot leaving any space 4 any "blanket statement". I wont fault ur friend 4 doing sth he enjoys, but that doesnt mean he gets to enjoy doing anything to sth we might enjoy! Does that make enough sense? I hope it does because by "barely" I think I done a hell of a job indicating the number of slips and mistakes in the translation, and hopefully the "outrageousness" of them as well. Last but not a bit possibly the least, its a dating-sim all-time classic we r talking about here, I seriously doubt if it can pass 4 one's tool 4 "lingual acquisition" for kami's sake! So if u really would love 4 me to start that "error-reporting-ish" thread and embrass us all, do let me know plz! 以上~~~
The translator doesn't owe you or anyone else a "good job"; "downloader beware" most certainly applies. He absolutely does get to enjoy doing it regardless of who else may or may not appreciate it. And your one and only available recourse is precisely the price you paid for the translation: absolutely nothing.

It would be one thing if you were coming here with a constructive, positive attitude, offering to legitimately help constructively improve this voluntary, fan project. You could have said "Hey, I'd like to contribute some suggestions to help improve the accuracy of the Japanese translation for this project. How can I help?" Instead, you come here with your amazingly awful grammar and spelling (How can we take anything you say about translation accuracy seriously if you can't even write a proper English sentence?), to complain about and criticize the way someone's spending their free time, and boast smugly about your own "clearly superior" Japanese skills. How deplorable, and postively embarrassing to you.

If you find the fan translation so offensive, I highly recommend that you uninstall the patch, return the game to its native Japanese, and enjoy this all-time classic in its pure, unaltered form. Then you can rest assured that you will never again have to be offended by someone else's voluntary, free, fan-inspired labour of love.
relentlessflame is offline