Quote:
Originally Posted by Traece
To clarify about the titles from last page, I think that some of them were done well. Celes for example was perfectly fine. It mainly those select few that were a bit strange to me. Any particular reason why they would choose to label Touko as 'writer' instead of 'author'?
|
Well, if you want to get real specific about it, her title in the original Japanese was "SHSL Literary Girl", which I believe suggests she was the bookish type in general. Though personally "writer" doesn't really bother me much.
Actually, going back to the SHSL thing for a bit, part of what makes the original translation so funny to me is that a bunch of those kid's abilities barely have anything (if at all) to do with high school. I mean, just what does stuff like good luck or fortunetelling have to do with high school in the first place? Last I recall, Hope's Peak wasn't described as being some kind of Japanese Hogwarts. And wouldn't being a biker leader make you more of a SHSL
Dropout, which is kind of the OPPOSITE of representing the world's greatest hope?