A few words on the English Subtitles for Chapter 3: It's a weird break from the previous translations, and what we actually hear. It's not a one-time thing either, every instance of Gamilas or Gamilans in Volume 3 is "Garmillas" or "Garmillans". There were a few other odd spellings as well, like "Hyss" instead of Hiss, but putting an "r" in Gamilas changes the pronunciation.
What's up with the Translation Team, and why aren't they sticking to their previous translations or guidelines?
|