View Single Post
Old 2008-06-29, 19:46   Link #70
AdemoS
Junior Member
 
Join Date: Apr 2006
Quote:
Originally Posted by TheFluff View Post
To a certain extent it is possible to find English resources about the more well-known directors, voice actors, storyline writers etc etc; mostly fan collected or fan translated material. For this purpose it could arguably be useful to have translated credits. But as previously discussed, having them in an online easily searchable database is enormously more convenient and useful than having them plastered over the video in a most assuredly non-indexed and non-searchable form. Such a database already exists: ANN. Instead of googling around, you instantly get the person in question's name (with proper romanization), the kanji with which it is written in Japanese, ready for copypasting into search engines if you are so inclined, and a convenient list of what said person has worked on. Plastering translated credits all over our precious video gives you none of this except a romanization that cannot be copypasted but has to be typed manually into the nearest search engine. To summarize: it's inefficient, error-prone and goes to extreme lengths to avoid all the good things about the internet.
I was going to say TLDR; but there was some merit to that response. Whether it was for the sake of argument or to be helpful, thanks for the explanation.

Quote:
Originally Posted by creamyhorror
Fluff already linked to an ordered chapters automatic remuxer that assembles full non-OC episodes from the segments. Couldn't that just be distributed along with each episode in torrents, or at least be publicised via a text file in such releases? I'm all for increasing ease of viewing and making people aware of useful tools.

It's just a stopgap solution before segment linking becomes widely available, but it would be quite helpful to Linux/Mac users encountering OC releases for the first time.
Hmm, something along these lines might be nice temporarily.
AdemoS is offline