Quote:
Originally Posted by AC-Phoenix
Most likely. - Both being translated prety much identically is a rather strong hint in that direction
English is also not exactly a language where only one word is the right one.
There are loads of words which mean pretty much the same and can all be used.
|
But using that kind of "unheard of" English word in this context is still a stretch. Moreover, I think Alf did a simple mistype rather than using unusual English word with ambiguous meaning like that (which even you're not sure 100% about it). That's why I corrected that small mistake. And it's not just him, this kind of mistakes have been prevalent in many forums and comment sections just like how many people confuse "their" & "they're".