View Single Post
Old 2010-11-02, 12:50   Link #162
Join Date: Nov 2007
Age: 29
Originally Posted by Klashikari View Post
"a lot" is a proper translation for すごく in this context. I see no reason to go farther than its initial meaning.
What I meant was that the scriptwriter was feeling a little "creative" and wrote a line which is more open to the freedom of imagination. Albeit it generated the wrong kind.

When three puppygirls named after pastries are on top of each other, it is called Eclair a'la menthe et Biscotti aux fraises avec beaucoup de Ricotta sur le dessus.
Most of all, you have to be disciplined and you have to save, even if you hate our current financial system. Because if you don't save, then you're guaranteed to end up with nothing.
SaintessHeart is offline