View Single Post
Old 2009-03-27, 19:16   Link #388
Senior Member
Join Date: Oct 2004
Originally Posted by Vexx View Post
The translators at baka-tsuki aren't necessarily experienced writers, so they're just going for "literal" (which often means that subtlety or poetic metaphor gets trampled). I've just gotten a copy of the PROFESSIONALLY translated first volume of SHnY from YEN press .... well, the baka-tsuki people should pat themselves on the back because the PROFESSIONAL volume 1 SHnY reads pretty rough as well.
Oh, dear. How does the writing compare?

Last edited by roan; 2009-03-27 at 20:25.
roan is offline