View Single Post
Old 2007-03-06, 20:52   Link #255
VetaMega
Member
 
Join Date: Nov 2006
Quote:
The scene where Lloyd and Schneizel are inspecting the excavated ruins is also way off, and was making up words to fill in where the translator didn't seem to understand. Check the spoiler thread for details.
The translator understood it. The translation was purposeful. The same thing happened in your-mom's episode 18. When the King obviously says shenizel, the translation says Lamperouge. And when he says let him to what he wants, the translation says, if he has the guts let him come and challenge us. It's purposefully misleading.
VetaMega is offline   Reply With Quote