The 公主 in 公主隠し refers specifically to a princess of the Chinese royal family, so I'm not entirely sure why it's translated as noble. Also unsure as to why it's romanized as Koushi in the English wiki.
On the same page, 何をしているの is translated as 'What do you know?', which is either a typo or a mistranslation.
I'm changing all instances of 公主隠し in the light novel translations to princess disappearances, for lack of a better name. Hopefully someone comes up with something better.
__________________
このときに、この二人は独自の世界を展開・・・
|