2009-12-20, 12:47 | Link #3064 | |
Junior Member
Join Date: Dec 2009
Location: USA
Age: 35
|
Quote:
... Ok, I take that back. I finally got it to work, at least in EP 5. Haven't tried 4. 1. I INSTALLED the game either in Japanese locale or in the Japanese Applocale setting. (same as always) 2. Then, I had to rename the Chinese EP 5 patch to something in all English. (same as always) 3. Next I had to run the patch in Chinese locale. I picked the first choice, I'm not sure if that's traditional or simple (assuming those were the choices), but it was the first in the list in Applocale. 4. Lastly, I ran "海猫鸣泣之时散(宋体).exe" with that same Applocale setting. Doing these steps, I was able to get the game to get past the errors I was having at the beginning, where the glass crash happened. I "played" a little until Spoiler for EP5 Beginning:
Anyway, it seems to be working. See if you can use this to get it working, Kirroha. Oh yeah, anyone interested in a registry file that adds a right-click context selection "Locale Japanese"? CRAP, speakers up too loud! |
|
2009-12-20, 13:18 | Link #3065 | |
Rare postage
Join Date: Aug 2007
Location: Sweden
|
Quote:
|
|
2009-12-20, 22:07 | Link #3066 |
Just... disturbed.
Join Date: Dec 2009
|
I succeeded in running it with AppLocale, but now all the Chinese is messed up. They're chinese characters, but they make no sense. Battler's name has turned into "Battle Fast" for some reason. And everything else is too gibberish to understand. For some reason, some words seemed to have been swapped for other random words, and I can't understand a thing. Is it a problem with the patch or my computer? I still didn't change to the Chinese locale yet. The whole thing still seems like something that had just popped out of Google Translator.
Last edited by Kirroha; 2009-12-20 at 23:23. |
2009-12-20, 22:25 | Link #3067 |
阿賀野型3番艦、矢矧 Lv180
Graphic Designer
Moderator Join Date: Mar 2006
Location: Belgium, Brussels
Age: 38
|
Now that we have reached this part of the patch, I guess a little update might be good.
The translation is now done (chrono needs a break I think: chapter 14 took a toll on him). Please note the emphasis however, as we still have many things at hand (editing so to speak). That being said, we believe that releasing the patch the sooner as we can was the policy we always stick with. So as many could expect, there will be no delay (so no, we aren't waiting for Episode 6). As far as it goes, we "might" be able to pull the patch before the end of the year, but there is no ETA so to speak. I'm just done after going through the whole game, save the tea parties for the whole day, 4AM right now... quite taxing for a rough first check (I can sense the joy for us editors, especially the bloody red )
__________________
|
2009-12-20, 22:39 | Link #3070 |
Komrades of Kitamura Kou
Join Date: Jul 2004
Age: 39
|
Chapter 14 took me 4 days just to read with 2 dictionaries and a translator program at hand, and another day just to make my notes as correct as I am mentally able to. I'm surprised it didn't reduce me to a puddle of semi-coherent sweat and drool at the end.
__________________
|
2009-12-20, 23:16 | Link #3072 | |
Kupo
Join Date: Feb 2009
Location: Sleeping
Age: 33
|
Quote:
In any case, I could imagine even a native Japanese speaker taking a while to digest all that ridiculous stuff. The information alone is hard to piece together. So way to go for translating that - do yourselves a favor and eat a few dozen cookies .
__________________
|
|
2009-12-21, 01:42 | Link #3079 | |
Senior Member
Join Date: Feb 2009
|
Quote:
Except it was a second laptop sitting right next to my computer x.x |
|
2009-12-21, 01:59 | Link #3080 |
do you know ベアトリーチェ様?
Join Date: Dec 2003
Age: 36
|
I had it on the same laptop
Right now, though, I actually don't play through any material until the second-pass edit is in (even though I have a fully-translated script here), just because if I haven't read through a part before I'm likely to be paying more attention and to get the final-pass edits done faster. THIS IS HOW MUCH WE CARE ABOUT YOU GUYS, OKAY? |
Tags |
translation |
Thread Tools | |
|
|