|2008-07-19, 20:45||Link #2001|
Join Date: Jul 2004
pichu is looking for one or two dedicated After-Effects Typesetting (TS) apprentice(s)...
1. Need to be in fansubbing for at least one year (can't give tips to anyone who knows nothing about fansubbing)
2. Need to know After-Effects fundamentals. (I don't teach AFX)
3. Need to know Photoshop. (a plus for typesetting)
4. Knowing .ass/.ssa is a plus. [Hey, fansubbers must know that]
5. Need to be able to use IRC a lot (like me :P)
6. Need to be dedicated to be a good Typesetter.
1. To be a better typesetter than me
2. Be able to typeset better for excellent fansub releases.
3. Say NO to Eye-Cancer FANSUBS! (i.e., horrid typesetting)
4. Will know about making logos, credits, and signs. Will know how to make AFX karaoke if you're into scripting.
You will be put into the same projects as pichu, and be able to TS with me. I won't give destructive criticism... I only give constructive criticisms, so I will need to screen you first before accepting you.
PM pichu on irc.rizon.net
I don't accept any other form of contacts. Thank you.
Last edited by pichu; 2008-07-19 at 21:04.
|2008-07-20, 17:37||Link #2002|
Join Date: Dec 2006
#denpa is looking for a dedicated translator that would handle translation on all of our future eroge karaoke projects. The tasks you'll be in charge would be song transcription, transliteration, translation, and editing. We expect quality translation work submitted in reasonable time frames.
#denpa @ irc.synirc.net is a heavily denpa-infested IRC community currently consisting of anime and eroge fans, game hackers, and fansubbers. Drop by anytime you want and see if you want to help out or just lurk around.
Upon joining the channel, PM Anya if interested. Thank you.
|2008-07-20, 20:12||Link #2003|
Join Date: Nov 2003
Location: Yokosuka, JP
FLF is recruiting the following
BT distro & dedicated distro xdcc
Top to bottom = order of immediate importance
Also looking for a webhost to host a page for our group to be contacted at and allow ppl to review us or find our release lists
and webdesigner to make the page.
Please contact getfresh for FLF
A-E is recruiting a translator for Mr. Ajikko
Please contact koroshiya or getfresh for A-E
Koroshiya #Anime-Empire@irc.chatspike.net or in the forums www.anime-empire.net
|2008-07-23, 15:03||Link #2005|
Join Date: May 2008
Position(s): Translation Checkers, Karaoke Creators, Timers, Karaoke Timers
Project(s): Mermaid Melody Pichi Pichi Pitch, Mermaid Melody Pichi Pichi Pitch PURE, World Destruction, Gekijouban Aquarion
IRC Channel: #toki-fansubs
IRC Contact: Sparhawk/DevilCat_Nya/Darkwing_Duck (I like to change my name a lot, just look for whoever has the ~ in the channel)
Umm ya, I'm always open to accepting all positions, but the thing I need most of all right now are Translation Checkers. Timers I'm also running low on as well. The project that I need TLC for is World Destruction.
|2008-07-24, 14:54||Link #2006|
Join Date: Jan 2008
Project(s): Soul Eater
IRC Channel: #AnimeYoshi@irc.rizon.net / #AYemail@example.com
IRC Contact: LGDArm / Spinal(or any other OP)
Looking for a dedicated Typesetter or Translation Checker for Soul Eater. Must have some previous experience(for TSing) and be able to finish in a reasonable time(1-3 days). A freelancer is welcome as well. Feel free to send me a PM or contact me on irc.
Last edited by Arm; 2008-07-25 at 19:08.
|2008-07-25, 07:42||Link #2007|
Join Date: Feb 2008
Positions needed the most: Timers & Typesetters & Karaoke effect(And time)
Not so urgent, but would help: Encoders & Translators
Positions that would help too: Distro, editors, QC.
Projects: Soul Eater, Major(Timers needed most), Young GTO.
None of the above projects need translations.
Soul Eater needs a backup Editor
Major needs plenty of timers and backup typesetters and backup Editors.
Young GTO needs backup timer.
Must provide samples if you're applying for; Typesetting, Timing, Karaoke, Editing and QC.
Translation and encoding, you will be assessed by one of our current staff and they will decide whether to recruit you or not.
Contact: #Onibaku/#Onibaku-Recruits(Contact Gentatsu(Me~~~)) Or Navs92@Hotmail.com
If I'm not available please talk to either Kulag Or Xaio`, they'll direct you to further consultations.
Willing to do other projects on new translators demands if they're willing to manage it or provide good reasons to do it in which will convince staff to do so.
|2008-07-26, 08:43||Link #2008|
Just call me Ojisan
Join Date: Jan 2003
Location: U.K. Hampshire
It seems a reminder is needed.
|2008-07-27, 00:41||Link #2009|
#sidou needs a Translator, Timer, Karaoke, RAW Provider
Translator, Timer, Karaoke, RAW Provider
Ikkitousen Great Guardians
Shikabane Hime: Aka (Fall)
Lucky Star OVA (Fall)
#sidou @ irc.rizon.net
Our requirements are pretty low, mostly because we're desperate for help before this fall. If you wanna be our translator, you only have to be fluent in Japanese, and good at English. If you're aspiring to be our timer, you only need to know how to use Aegisub quickly and efficiently, and be able to start as soon as the first RAW becomes available. For karaoke, you only need experience and a good sense of style. To be a RAW Provider, you must live in Japan, and be able to provide a close to perfect encode of the show less than 2 hours after it airs.
We're looking forward to working with anyone who is interested! Email us, PM me here, or post a comment on our website under the "Recruiting" post.
Last edited by Mr. Bradeli; 2008-07-28 at 02:10. Reason: New list of future projects
|2008-07-27, 06:48||Link #2010|
Join Date: Jul 2008
Contact: |ih4x|, Im-Back Or Faqcorner
Project: Tetsuwan Birdy Decode (Or Others)
The Following Positions Are Open:
Timers (using aegisub)
Translators (Japanese To English)
Any of you who are intrested to join please contact me via pm or on irc if not then just drop me a email.
|2008-07-29, 01:19||Link #2013|
Join Date: Oct 2007
Group: Nuke Fansubs
Position: Translation Checker and Distro (Mainly Bots and DDL)
Projects: Rosatio + Vampire and some other shows
IRC Channel: #Nuke@irc.rizon.net and/or #Nuke-Recruit@irc.rizon.net
We are really in need of those positions. Any help would be appreciated.
Last edited by Meltingice; 2008-07-29 at 02:21.
|2008-07-31, 06:28||Link #2015|
Looking for: dedicated translator
Project: Zettai Karen Children
IRC: #deculture @ irc.rizon.net
PS: I am not part of the group, I'm just trying to help them find a translator so I'm posting this anywhere I think it will help. Thank you for reading this. Deculture is the only group doing Zettai Karen Children, and their quality is superb. Please, if you can help them, go to the channel and apply
|2008-08-02, 16:49||Link #2016|
Join Date: Feb 2007
Looking for a Japanese Translator
Position(s): Translation Dedicated translator (Japanese -> English)
Group: Minami Fansub
Project(s): The same that the translator wants. xD
IRC Channel: #firstname.lastname@example.org.
IRC Contact: Kinshou
E-Mail and MSN: email@example.com
|2008-08-04, 02:02||Link #2017|
Join Date: May 2008
Position(s): Anything but Translation and Typesetting
Project(s): Kurogane no Linebarrel
IRC Channel: #toki-fansubs (Located on the Rizon server)
IRC Contact: Sparhawk (Or whoever has the ~ beside his name at the time)
I don't really NEED anything, but if anyone wants to help out with this series, I'm willing to accept the help. I already have a TL for it, so anything but that.
And before someone says "Oh but that's licensed." I checked the License Database, Kurogane no Linebarrel isn't in it, nor is it in the topic on the forum here for Anime recently licensed. So it could still be a taboo project, but technically it's not licensed.
Last edited by Sparhawk85; 2008-08-04 at 03:03.
|2008-08-04, 23:21||Link #2018|
Join Date: Jun 2008
Positions: Timer, Timing Quality Checker, Karaoke Artist (AFX)
Project: Kyo Kara Maoh
IRC Channel: #atelier-thryst @ irc.rizon.net
Contact Akaku or Zelsius on IRC, or send an E-Mail to firstname.lastname@example.org
We're also interested in Kuro Shitsuji/Kuroshitsuzi, if a translator wants to pick it up.
|2008-08-07, 18:20||Link #2019|
Join Date: Oct 2007
Contact: |ih4x|, Im-Back Or faqcorner
Site (Forum): forum.faqcorner.info
Project: Zero no Tsukaima 3, some other projects (inquire about that in channel please)
Translators (Japanese To English)
Any of you who are interested in joining contact me on the forum, email, or IRC/IRC channel
|2008-08-07, 21:13||Link #2020|
Seeker of Power
Group: Formula Sub
Project: Shugo Chara / new fall show
Position needed: translation checker / translator
Contact: PM me here, poke Merines, martino or Lykos on Rizon
Our usual translation checker has been swamped with RL stuff and we need to clear out a backlog. Must have a good knowledge of Japanese, good enough to identify mistakes and fill missing lines.
We're also looking for a new translator for something this fall even though it's nearly a 100% possibility that we won't find one. Series of interest include Tytania, Shikabane Hime, and Ride Back.
Last edited by the.Merines; 2008-08-24 at 16:57.
|help thread, recruitment, translator|