2009-05-21, 03:16 | Link #781 |
Senior Member
|
Ugh the word didn't even come up from this very useful website I go to when I'm stumped.
http://www.alc.co.jp/ What dictionary did you use that had it's definition and you wouldn't to know if there's a patch of it I can use to add to my Japanese word processor?
__________________
|
2009-05-21, 03:25 | Link #782 |
Senior Member
Join Date: Dec 2007
Location: England
Age: 37
|
http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/c...wwwjdic.cgi?1C
What word processor do you use? There are already some that use WWWJDIC, like JWPce, but the difference between that and the web search is, it isn't updated regularly. You can download the plain up-to-date dictionaries from the above site though, and replace the dictionary files in the WP (provided it uses edict). If you use another app that uses a different format dictionary - provided you know the dictionary format, it wouldn't be difficult to convert between formats. |
2009-05-21, 06:02 | Link #783 | |
ARCAM Spriggan agent
|
Need some heads up regarding this Ga-rei Zero Log 0001 entry. Assistance is appreciated:
Quote:
__________________
|
|
2009-05-21, 17:41 | Link #784 |
Good-Natured Asshole.
Join Date: May 2007
Age: 35
|
For those who frequent here, here's something that could help you.
Rikai-chan Firefox Add-on https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/2471 You toggle it on, and then you hover your mouse over some Japanese. It translates them for you in a tooltip. Very, very useful in piecing stuff together by context. If you download that extension, do not forget to go to this site: http://www.polarcloud.com/rikaichan/ and install a dictionary for it. |
2009-05-21, 19:31 | Link #786 | ||
Honyaku no Hime
Fansubber
Join Date: May 2008
Location: In the eastern capital of the islands of the rising suns...
|
Quote:
Very useful tool, thank you, it'll help on re-affirming my vocabulary if i keep hovering over the same kanji over and over until it sticks. Saves me from having to toss in mass chunks of text into my reading tutor program, now i can be lazier and can hover over. (But does this work for flash embedded text on websites?) (And does it allow you to customise how much you want highlighted as well?) Only one way to find out, I suppose *puts on the IT tecchy hat* PS: It's for firefox users only, so no Opera or IE people try to install it xD EDIT: Polarcloud's software will trigger FF's security pop-up and ask you if you wanna install an unsigned feature. I can only assume that it's created in good faith and won't install any hidden nasties like adware on my lappy. - And dammit, it doesn't pick up flash embedded stuff. (curse you JP lyrics websites!!! *shakes her fist*) As for customising: Quote:
__________________
Last edited by Mystique; 2009-05-21 at 19:55. |
||
2009-05-25, 00:07 | Link #791 | |
Senior Member
Join Date: Aug 2006
Location: JPN around Tokyo
|
Quote:
The worst soul beast Byakuei eats all things of the world with ill air once he is released. That's why he is called 'eating beast'. For not to release that eating beast, someone should succeed to Byakuei and seal it absolutely. From now, Tsuchimiya-dono succeeds to Byakuei in his body. Once he succeeds to Byakuei and assimilate it with his soul, he wouldn't release it until he dies. The time Byakuei is released is when the successor dies, like Mai-san. I respect Tsuchimiya-dono who didn't hesitate to succeed to Byakuei even though he had to hurry and didn't have better solutions at that time. The Tsuchimiya family , which has succeeded to seal Byakuei from ancestors does do a very hard job. That's not easy as to control a usual monster (maybe a certain one in the story)by using Lion king. I understand why they respect the family.
__________________
Last edited by rio; 2009-05-25 at 00:49. |
|
2009-05-25, 08:06 | Link #792 |
OK.
Join Date: Nov 2003
Location: The Fields of High Attus
Age: 34
|
It's a spoof of Pokemon... an English adaptation would have it such:
1. Milotic♂ wants to learn CAPTIVATE! 2. Milotic♂ wants to learn ATTRACT! Silly Bulbapedia, meromero (the Japanese name for Attract) doesn't mean intoxicating, it means you're all weebly woobly for someone. Oh Pokemon, the gateway to learning Japanese. It's been so long now
__________________
|
2009-05-25, 19:41 | Link #793 | |
Senior Member
Join Date: Aug 2006
Location: JPN around Tokyo
|
Quote:
__________________
|
|
2009-06-01, 21:10 | Link #797 |
Junior Member
Join Date: Jun 2009
|
Can someone translate this for me?
Code Geass:Lelouch of the Rebellion R2 Episode 07
17:08-17:25 The "happiness" quote. If happiness had a form, what would it look like? Yeah, like Suzaku phrased it... It might be something like glass, because one doesn't notice it normally. However it is actually there. Line by line. This is my favorite quote in the anime!!! and i was hoping someone proficient in japanese could write in character + pronounciation what Lelouch says. |
2009-06-02, 00:21 | Link #798 |
Senior Member
Join Date: Jan 2008
Location: Boulder
|
Need Lingual Knight to come to my aid!
Hi All!
I know it'd be a bit much to translate this whole passage for free, but I'd be more than satisfied if someone could just give me the gist of what's being debated here. Thanks so much for any hints! Dee 17歳、7歳、・・・じゅうななさい 前回のやつを塗りました。 クリックで800*600別窓です。 1200*900 コミケの当落発表の日が近づいてきましたね。 僕はまだコミケ申し込みは2回目ですが、落ち着きませんね、当落発表前のこの時期は。 受かっていたらの話になるのですが、印刷所の予約っていつ頃までにしたらいいのかなどわからないことが多い のでいろいろ不安です。 もっとも、一番の不安材料は大学の組んでくる研修の日程です。 僕の所属するところの研修は例年ベースでいけば原稿の〆切に影響しないのでその点はいいのですが・・・。最 悪の場合はコミケ1日目からアメリカに飛ばされかねませんので、それだけが心配です。 捕捉ありがとうございます >CG定点観測さま tygy|らき☆すた その2 Track 成長 2009/05/30 (Sat) 左からみきさん17歳、7歳、××じゅうななさい。 塗りはまたこれから。 高校時代の話とか20歳頃の話とかいろいろ作ってみたい話があるのですが、舞台設定作るところまでで頓挫し てしまい、なかなかそこから先に進めないのがなんとも。 出会いだとかプロポーズだとかいろいろおいしいシーンが多いのでぜひとも描きたいのですが。 気付いたらもう6月になるんですね。 梅酒もそろそろ漬けはじめないといけませんね。 何やら今年は梅が被害にあって供給量が少ないとかいう話を聞いていたのですが、近所のスーパーに例年通りの 価格で並んでいたのでひとまずは安心です。 去年試しにウォッカで漬けたのが結構イけたので今年もやってみたいところですが、焼酎やブランデー(果実酒 用)に比べて多少コストがかかるのが難点です。 スミノフ一升瓶とかあれば非常に助かるのですが、まあ無理な話ですね。 捕捉ありがとうございます >CG定点観測さま >M-A-T別館さま |
2009-06-03, 05:40 | Link #800 |
Senior Member
Join Date: Aug 2006
Location: JPN around Tokyo
|
Episode 20 :Much appreciation in that breast ☆.
One:[6/1 Hinagiku figure by Kotobuki-ya] Two: She's looking at the side of it. "......." Three:She's looking at the side of it."......." Four:" Wow, it was made greatly!! It's perfect , isn't it?" " !!!!!! " Five : Hinagiku : What's the hell is it perfect??!! I have more !! i can show them if you wish !! '' "m?? m??" [The figure is really really perfect ☆]
__________________
|
Tags |
song, translation |
|
|