AnimeSuki Forums

Register Forum Rules FAQ Members List Social Groups Search Today's Posts Mark Forums Read

Go Back   AnimeSuki Forum > Anime Related Topics > General Anime > Fansub Groups


Closed Thread
Thread Tools
Old 2009-07-09, 20:29   Link #2541
Stuck in Shitstorm
Join Date: Feb 2008
Location: Apparently a.f.k....
Send a message via MSN to Tragic
Position(s): Encoder
Group: Anime Council^2
Project(s): CANAAN
IRC Contact: Tragic or Red
E-Mail: or

In dire need of an encoder. Current encoder has flaked out and can't keep up with us. We need an encoder who can be on at anime airtimes and be ready to encode. Please contact us if you're available.

Last edited by Tragic; 2009-07-15 at 21:58.
Tragic is offline  
Old 2009-07-09, 22:41   Link #2542
Join Date: Jul 2008
Group: Atelier-Thryst


Kuroshitsuji: A main translator to pick up from episode 09+. If the translator produces, we will produce back in a 2-4 day matter.

Deltora Quest: Main Translator & a Translation Checker. I got into this series a while back. It is awesome and it's sad that it's not getting the attention needed. I'm tired of waiting on it, so I decided to buy the DVDs and pick it up. Again, If the translator produces, we will produce back in a 2-4 day matter.

Positions have been filled!
Thanks for reading!

Last edited by Akaku; 2009-07-16 at 22:47.
Akaku is offline  
Old 2009-07-12, 23:48   Link #2543
Join Date: Oct 2007
Location: Frontier
Position Recruiting: Timer
IRC Contact: Meltingice

I need a timer to time 2 episodes of a certain show that was badly timed/encoded. This is a private project and not related to any group, so contact me if you're a timer and interested in more information. You can reach me on IRC or by PM on this forum. Thanks.
Meltingice is offline  
Old 2009-07-13, 03:48   Link #2544
Enigma Collective
Join Date: Sep 2008
Enigma Collective needs some help.
IRC: or
Contact: or or find us on IRC.

We are in need of a Japanese to English translator to be our main translator for Guin Saga and to help with two eps of Pandora Hearts while our Main TL is on vacation.

We could also do with dedicated Timers who are regularly available.

If you are interested, please contact us on IRC, via E-Mail or post in the recruits section of our forums.
Enigma Collective is offline  
Old 2009-07-13, 15:13   Link #2545
Join Date: Jun 2004
Age: 32
I want to work on the upcoming 君に届け Kimi ni Todoke anime this fall. If anyone needs an experienced encoder/QC for it, send a message my way. I've been fansubbing for the better part of the last seven years doing pretty much everything except translation at some point, so I like to consider myself intimately familiar with every step in the process. Encoding and QC is however all I'm interested in these days and the only things I've been doing consistently since the beginning. I'd prefer to work with a group of people who know what they're doing and think they can keep up with the weekly broadcasts most of the time. Oh, and I'm not a native English speaker, so if that's a problem for your QC position just forget that part of this ad.

I'm Scab on Rizon, or you can just PM me here.
Scab is offline  
Old 2009-07-14, 01:47   Link #2546
Genjo-Subs Founder
Join Date: Nov 2006
Hitode-Genjo recruitment post


Translators Japanese to English (NEEDED!!)
Being able to translate our projects from Japanese to English
Experience Required: No experience is required, but you must know the Japanese and English language well enough to translate.

Translation Checkers
Experience Required: Must be good at Japanese to spot our errors that might be left behind from the other translators.
Note: This only requires you to do a check over the translation, not to do a full translation.

Someone that goes through the English translation to make sure it is grammatically sound, and makes sense. Editors also ensure that typos, and other errors in regards to the translation are eradicated.
Experience Required: Must have a strong understanding of the English language.


Being able to time when the translated text will show/disappear on the episode.
Experience Required: Must know how to scene time, and not have any scene bleeding. We can teach you if your not experienced.

Quality Checkers
Check for issues such as graphical artifacts, timing errors, typos, grammar, legibility, sound and video quality.
Experience Required: no experience required.We can teach you if your not experienced.

Raw Providers
Supplying the raw episode to our staff from Japan in a timely manner.
Experience Required: Must know how to find and download episodes in high quality, and then upload it to our ftp so our translators can start translating.

Karaoke SFX
Designing the text effects for the Opening/Closing songs of our projects.
Experience Required: Experience is a must

Being able to either seed(Bittorrent), serve a XDCC bot or host Direct Downloads.
Experience Required: No experience required.

Getting the final raw/translation/timing and putting it all together to release the final product which will be ether in MKV or AVI.
Experience Required: Experience is a must

Typesetter AFX(NEEDED!?!)
the make signs in english for signs that were in Japanese and really good typesetters make it look like it was originally there and not even added in
Experience Required: Experience is a must


Sora no Otoshimono (joint project Hitode-Genjo)

Dogs: Stray Dogs Howling in the Dark (joint project Hitode-Genjo)

Hoshi no Umi no Amuri - Star Ocean


IRC Channel:

IRC Contact:
Usergonemad, Genjo



Extra info:
response in recruit channel could be minutes or hours. everybody sleeps from time to time.
Genjo is offline  
Old 2009-07-14, 21:12   Link #2547
Join Date: Dec 2004
Aoi-Anime recruiting an experienced timer who is willing to pre-time Konnichiwa Anne and/or Les Miserables episodes before the translation is done. PM me if interested.
Shinkun is offline  
Old 2009-07-14, 23:27   Link #2548
~Buri Buri!~
Join Date: Aug 2008
Group: Kureyon Alliance
Contact: (WLM or e-mail); PM here


Kureyon Shin-Chan (action movies, not the episodes);
Positions: J->E Translator(s); Translation Checker; Distribution; RAW provider(s); Capper (for things that aren't available on DVD); Timer(s); Karaoke Effects
YAT Anshin! Uchu Ryoko (series 1 and 2);
Positions: J->E Translator(s); Translation Checker; Quality Checker; Distribution; Timer; Encoder; Karaoke Effects
NG Knight Ramune & 40 (plus DX and EX)
Positions: Distribution; DVD-iso RAW provider; Karaoke Effects
Medarot (and Medarot Damashii)
Positions: J->E Translator(s); Translation Checker; Quality Checker Distribution; Timer; Karaoke Effects

We accept other projects as long as they are comedy and/or slice-of-life, and only if you can fill a position for it.
andy_blah is offline  
Old 2009-07-16, 16:25   Link #2549
Junior Member
Join Date: Jul 2009
Position(s): J->E Translators, Timers, *Encoders*, Other positions
Group: Azayaka
IRC Channel:
IRC Contact: zhurai or iiyo
Alternatively those interested can leave a PM here.

We're mostly in need of dedicated timers and encoders. We'd prefer if encoders were able to work with vfr and willing to create work-raws for the group, we don't have an encoder at the moment, so it's top priority. We could always use more staff as well, so feel free to apply for positions not listed!
iiyo is offline  
Old 2009-07-17, 16:24   Link #2550
mayu-sub figure head
Join Date: Feb 2009
Send a message via AIM to Chevy787 Send a message via MSN to Chevy787
Group- Mayu-subs (yes we are'nt dead)
We plan to pick up new shows, as well as doing dvd and possibly blu-ray projects. We are aiming for quality here, non of that newfag speed-subs stuff.
*Red is what we need the most*
KaraFX -All new projects and Toradora
Website Host - other host died on us.
Timer- All new Projects
Typsetter- New Projects AFX' be nice
Translator- All new projects -Must know Japanese or Chinese
Editor- All new projects -Must know english
QC- All new projects -Must know english
Raw finder- All new projects -Must know how to use Jap p2p proggys.
Current Projects- Toradora[DVD]
Website-- Mayu-Subs
other crap insert here- We've got 2 eps of Hyakko left, our encoder died. Those will be taken care of soon and there should'nt be much of a problem. For Toradora, we are making steady progress, but our old ftp host >.> died on us and lost our dvds. So we are fixing everything up there and preparing for releases. The only thing left for Tora is kara FX. So, now you know. Also, we never force's just that family members start to die.....
Do it.

Last edited by Chevy787; 2009-07-27 at 15:08.
Chevy787 is offline  
Old 2009-07-18, 17:22   Link #2551
Disabled By Request
Join Date: Sep 2004
Shin-Getter is looking for transaltors for God Mazinger this rare Escaflowne-esque show is very ellusive, but we have found raws of it and are eager to find a transaltor. It's only 23 episodes. Please email we are an active and experiecned group with years of experience
Prons is offline  
Old 2009-07-19, 20:50   Link #2552
Junior Member
Join Date: Dec 2008
Positions- TLC (Only need for for one movie.) VERY good TL may also apply
We also need an Editor for a TV series.
Group - Tomodachi
Contact - or
Project - Currently Working on a movie Inquire within.

We need a TLC that can do some quick quality work to fix parts that the Translator couldn't translate. This is only for the movie. Can finish the work in a less than 2hrs and then never see us again if you feel like it. Movie dialogue is fairly difficult from what im told.

Last edited by Sindalf; 2009-07-21 at 13:42.
Sindalf is offline  
Old 2009-07-19, 22:08   Link #2553
Hikikomori no Kami
Join Date: Jul 2009
Position: Translators(J2E), Translation Checkers, and Quality Checkers.
Group: Hikikomori no Kami
Project: Eve no Jikan(DVD)
IRC Channel:
IRC Contact: Harunyan

Yes, we're in dire need of TL and TLC for Eve no Jikan DVDs only.
Harunyan is offline  
Old 2009-07-21, 23:00   Link #2554
Join Date: May 2006
Position: Editors and Quality Checkers
Group: Diffusion
Project: Various
IRC Channel:
- IRC: Ask anyone with ~ or & in front of their names in the channel.
- PM me here

Looking for editors and quality checkers to complete some unfinished series on our list. Please email me or inquire in the channel.

Last edited by Nathalie-sama; 2009-10-12 at 22:45. Reason: -
Nathalie-sama is offline  
Old 2009-07-23, 00:44   Link #2555
Disabled By Request
Join Date: Sep 2004
Shin-Getter is looking for editors for current and upcoming classic mech projects. You must be able to fix grammar and spelling, but also be able to make dialouge "flow" and seem more natural in English.

We are also looking for timers who can ideally time an episode within 24-40 hours after being given a script.

We're a group with four years of experience, contact me at Our webiste can be found at

Last edited by Prons; 2009-07-23 at 01:17.
Prons is offline  
Old 2009-07-23, 15:03   Link #2556
Join Date: Dec 2004
Age: 26
Send a message via MSN to ChibiBoi
Talking Anime-Himitsu is active again! And searching for new staff memebrs!

Group: Anime-Himitsu
Positions: TRANSLATORS & RAW PROVIDERS!!, XDCC BOT PROVIDERS & FILE SERVERS!!! , Editors, Translation checkers, for full listing please click HERE
current Projects: Suteki Tantei Labyrinth, Sailor Moon(??), future projects are in planning stages, we allow the translator to pick what projects they want
IRC: #Anime-Himitsu @
Contact: Dragon001 or ChibiBoi
Email: himitsu.admin [at]

As of now, we are SEVERELY lacking servers, distro members, and XDCC bots. Please, if you have a high-speed internet connection or can provide some bots, contact us. We also need TRANSLATORS because our last translator went MIA and we are trying to finish up Suteki Tantei Labyrinth, our past project, and we can't do that without a translator.

If you would like to translate for us, you should know that we allow our translators to work on whatever show they choose ^_^ Also, we need timers, typesetters, people to do karaoke, and such. Well if you are interested, in any of the positions, join the IRC channel or send us an email. We'd also prefer it if you had MSN Instant Messenger, that's also a really good way to contact us.

thank you for your time.

Last edited by ChibiBoi; 2009-08-16 at 15:42.
ChibiBoi is offline  
Old 2009-07-23, 20:33   Link #2557
Join Date: Apr 2009
Group: Solstice
Project: Tears to Tiara and "other" things.

Position: J->E TLC
Note: You have to be able to finish within 12 hours from when you get the script.

Look for asd or SHiN_aKuMa
solsticesubs is offline  
Old 2009-07-24, 03:49   Link #2558
Join Date: Oct 2006
Location: Bucharest, Romania
Send a message via MSN to pitty Send a message via Yahoo to pitty
Group: ACG
Project: Inuyasha Kanketsu-hen, Kobato

I know it's kinda early to make this post, but still... We are looking for people to work on the Inuyasha new series. Every position is open, because with our current staff it would take pretty long to release the episodes, and we kinda lack backup right now. We'd like to release every episoade withing a week (3 days would be the target), so if you think you can help, don't hesitate to contact us. We are pretty okay dudes.
EDIT: We are willing to do the Kobato series. The only reason is: "IT IS CLAMP". A translator would be needed...

Also, since we don't actually have a project for the current season, we are open for joints as long as you do the translating. Any series would be fine.

Translators/Translation Checkers for Deltora Quest (for the joint with ray=out) still needed. We need some more help because the project is progressing so slow...

Something else, if anyone can provide raws/dvds/anything for Mahoutsukai Sally, please let me know. We'll sub it for sure. ) (I really want to watch it again and sub it... It bring me back nice memories)

Contact:, animeee on rizon (well, I'm not on all the time, so this would be a choice only if you're from europe), PM me here.

For translating, Chinese to English translators are welcomed too.


LOL... I keep editing this post :|
Stupidity, never-ending stupidity.

Last edited by pitty; 2009-07-25 at 05:34.
pitty is offline  
Old 2009-07-25, 11:13   Link #2559
Senior Member
Join Date: Mar 2009
Location: Russia, Moscow
Age: 29
Send a message via ICQ to idiffer
Staff found...i think.
My posts seem retarted? I invoke the freedomof choice upon thee to choose one of the below.
a) Im batshit insane or mentally challenged. Nyan!
b) Wasu~p?! *brofist*
c) Your mind is too narrow to embrace my genius, de geso.
d) I was accidentally dropped into a barrel of whiskey, so now I am constantly drunk.
e) Go home and die! Dattebayo!

Last edited by idiffer; 2009-08-15 at 04:09.
idiffer is offline  
Old 2009-07-26, 15:02   Link #2560
Seeker of Power
Join Date: Jul 2006
Location: ΔHidden Forbidden Holy Ground
Age: 33
Send a message via AIM to the.Merines Send a message via MSN to the.Merines
Group: Formula
Project: Utsurun desu. OVA
Positions needed: Translator
Contact: the.merines at gmail dot com

Betcha no one subs this. :shrugs:
I am bound to pay the debt I owe.
the.Merines is offline  
Closed Thread

help thread, recruitment, translator

Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump

All times are GMT -5. The time now is 09:22.

Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2018, vBulletin Solutions Inc.
We use Silk.