AnimeSuki Forums

Register Forum Rules FAQ Members List Social Groups Search Today's Posts Mark Forums Read

Go Back   AnimeSuki Forum > Anime Related Topics > General Anime > Fansub Groups


Closed Thread
Thread Tools
Old 2006-08-22, 20:26   Link #861
Join Date: Jun 2006
Location: United States
Fansub Group: Ray=out
Positions: Timer, Typesetters, Editors

Just PM me for further information, if your interested.....
YinYanX is offline  
Old 2006-08-23, 02:05   Link #862
Junior Member
Join Date: Aug 2006
Saizen Fansubs Seeks Translators, Typesetters

Group: Saizen Fansubs

Aoki Densetsu Shoot - Positions Wanted: Translator and translation checker.
Eyeshield 21- Positions Wanted: Translator, translation checker and typesetter.

Apply here:

You may also apply by emailing us at

Or contact us on IRC at #saizen^recruits on, PM Scab, FullMetal-Guitarist or Sangofe.

We look forward to hearing from you!
FullMetal-Guitarist is offline  
Old 2006-08-23, 14:00   Link #863
Join Date: Dec 2004
Age: 26
Send a message via MSN to ChibiBoi
Positions: Encoders, Typesetters, Translators & Checkers, TIMERS!!, XDCC bot provider/Distro members, Typesetters, Karaokers, TORRENT COORDINATORS!!
Group: Anime-Himitsu
Current Projects: Inukami!, Akahori Gedou Hour Rabuge, Happy Seven, Detective Academy Q/Tantei Gakuen Q
IRC Channel:
IRC Contact: ChibiBoi, Justice, Dragon001, or BlueCrystal

ok, i've been very busy lately and don't have a lot of time to work on my fansub group. now, we need encoders who know how to use avisynth, and also typesetters who know how to use advanced substation and after effects

more info on the other positions can be found here:
ChibiBoi is offline  
Old 2006-08-23, 18:47   Link #864
Most Immature
Junior Member
Join Date: Jul 2006
Group: 8.15 Aftermath
Current Project: FLAG Trailers and Exclusives (Files S1, S2, and T1 of

Looking for fansubber group who want to take this raws. Raw is in WMV-Japanese. Not very hi-qual as the files in AniDB notifies, but if anyone wish to do so, feel free to contact me here:
YIM: Kidnextdoor00000
AIM: Evangelion00000
Most Immature is offline  
Old 2006-08-24, 10:53   Link #865
Senior Member
Join Date: Jun 2006
Location: belgium
Group: Ryoumi Subs
-translators (must be able to translate from japanese to english of course)

-distro ( bot providers and bittorent seeders)

-QC'ers (must be able to do the changes themself like timing,editing)

-translation checkers ( must be able to translate signs also of course)

-karaoke timers and regular timers

Any other positions may also aply

Projects: Tonagura, Hanoka and some next season not sure which yet
translator can decide on that or the group.

Contact: or pm Pichu or Spinal
You can also send me a private message.

i hope we will see you soon
livs20 is offline  
Old 2006-08-24, 16:51   Link #866
In exile
Join Date: May 2006
Location: There! Not there! There!
Age: 30
Group: Melody Fansubs

Positions: Translators, Timers, Forum host/Website host

Binbou Shimai Monogatari, Lemon Angel Project, Kanon 2006

Melody Fansubs is looking for translators and timers. Timers must be able to scene time and have a 2 day time limit for every episode they work on.

If interested come down to our IRC recruitment channel at:

NEW(From Edit): Our forums will be gone soon and we are looking for someone who would be willing to provide us a forum or maybe even a site if possible. We also might need a new FTP host as well.

Or send me a PM here or contact me by email at:

I look forward to working with anyone who joins.

Last edited by Harukalover; 2006-08-30 at 22:01.
Harukalover is offline  
Old 2006-08-24, 17:34   Link #867
1982 tuga
Join Date: Aug 2004
Location: Portugal
I'm trying to get a translator for "Idol Densetsu Eriko" (52 episodes) (1989).

This is a very good drama series, involving the life of a 14 year old girl who enters the idol singer universe in Japan. Therefore, a translation for the songs that appear multiple times is very important.

I have obtained the DVD-rip R2 raws from a spanish source some time ago. Although a "version 2" of those is getting under way by the spanish source, the
translation could start anyway, (EDIT START) and the first episodes could use the old DVD-rips anyway. (EDIT END)

The rest of the work would be done by me. The distro, however, could be made by a third party who I made contact with.

There's also little time pressure here.

If someone is interested in this project, please contact me on my e-mail:
"Nous dirigeons vers un système planétaire inconnu..."

Last edited by tugatosmk; 2006-08-29 at 07:04. Reason: "Clarification" on the edited parts
tugatosmk is offline  
Old 2006-08-24, 20:19   Link #868
Senior Member
Join Date: Nov 2003
Originally Posted by tug
There's little time pressure here. The translator would get all the time he needs to finish his work. Also, the distro would start only after 50%-75% of the series gets translated, in order to avoid a long "hiatus" on the release.
I doubt someone will translate at least 25 episodes and just trust that they'll be made into fansubs later. Finding translators for older series is already difficult. If you add aditional demands like "give me 25 scripts or we don't relase anything" will only make it even more difficult.
kuru is offline  
Old 2006-08-25, 05:35   Link #869
1982 tuga
Join Date: Aug 2004
Location: Portugal
Originally Posted by kuru
I doubt someone will translate at least 25 episodes and just trust that they'll be made into fansubs later. Finding translators for older series is already difficult. If you add aditional demands like "give me 25 scripts or we don't relase anything" will only make it even more difficult.
Well, I didn't intend to make a demand. I actually thought I was just being nice to the translator and to the fans who wait for the releases by giving them lots of time.

I guess I don't understand all too well the mentality of the general fansub working group. My word isn't enough; well, it's a shame, but, for the sake of getting this project underway and getting a translator, I'll change the "50%-75%" part in my previous post.

But don't be surprised if the releases' intervals go like one episode every one or two months. This period isn't fixed, of course, it will depende on how smooth things would go (if it ever gets started). I didn't want to, but it's the fans who might have to wait long periods of time.

And now, on to the EDIT. (Everyone, please read my previous post again, sorry.)
"Nous dirigeons vers un système planétaire inconnu..."
tugatosmk is offline  
Old 2006-08-26, 03:54   Link #870
Kei Striker
Karaoke Stylist
Join Date: Jun 2006
Location: The Land of Kangaroos (Australia)
Send a message via AIM to Kei Striker Send a message via MSN to Kei Striker
EDIT: I have found a possible group to join. Until further notice, I won't be looking for a group to join.

Last edited by Kei Striker; 2006-08-26 at 06:41.
Kei Striker is offline  
Old 2006-08-26, 08:26   Link #871
Junior Member
Join Date: Dec 2003
Position has been filled

Last edited by baangaan; 2006-09-28 at 11:33.
baangaan is offline  
Old 2006-08-27, 12:16   Link #872
Founder, Sprocket Hole
Join Date: Apr 2004
Location: Fresno or Sacramento, CA
Age: 49
Additional help needed - Kanon remake

The Kanon 2006 project at Sprocket Hole is now a joint with Melody. As pointed out earlier, we could still use some additional help.

The positions we need now are:


We're at #sprocket-hole @ or you can e-mail sprockethole (at) gmail (dot) com
IRJustman is offline  
Old 2006-08-27, 12:58   Link #873
Junior Member
Join Date: Aug 2006
Group: An Animanda - Nowa joint
Project: Tonagura
Position: Timer

Animanda and Nowa fansubs are looking for a timer ASAP since our regular timers are too busy. We really want to start releasing Tonagura so we need a timer that would speed up our releases.

Send me a PM or you can find me at
AIP is offline  
Old 2006-08-28, 08:04   Link #874
Junior Member
Join Date: May 2006
Recruiting Translator

ureshii is looking for a new translator for NANA, as you can read at this link
Our translator passed away last friday, as a final respect to him, we would love to finish this show for him.

If you're interested in helping us out please join #ureshii-recruits @
Emtee is offline  
Old 2006-08-29, 12:23   Link #875
Join Date: Dec 2005
Group: #ppalgan-anime (rizon)
Project: Jang Geum's Dream
Position: Timer

We need a timer for our current project. Please come to our channel for more information. You can also contact me via PM if necessary.
Just some old fart passing by in the wind.
tun is offline  
Old 2006-08-30, 00:31   Link #876
Animesuki's Janitor
Join Date: Dec 2005
Location: Somewhere in Shigeru Miyamoto's head
Age: 31
Send a message via AIM to Itachikun Send a message via MSN to Itachikun
Back Story:

Toriyama World had a staff working on all kinds of projects, including mangas, from Bleach to Naruto, their staff have been working great. Now a new breed of Toriyama World fans have decided to revive this group with an all new staff, yes got permission from the main boss there to use their name. So anyway, we are almost complete, just need these people.

Group: Toriyama World
Project: Death Note , and D. Gray Man, if the translator has time.
Position: Translator, Encoder

If you are interested, then join #ToriyamaWorld on Rizon or email me at or even PM me here.

Looking forward to working with you.
Chevrolet s-10

Last edited by Itachikun; 2011-02-15 at 08:25.
Itachikun is offline  
Old 2006-08-30, 15:40   Link #877
Join Date: Apr 2006
Group: no name yet
Positions: Translators, timers, typesetter, editors
Project: Juuni Senshi Bakuretsu Eto Ranger

what it's about:
genres: comedy, adventure, traveling through fairy-tales - folk-tales and whatnot
1995 Japanese animation. Based on the story of the 12 Eto animals of the Japanese (Chinese) zodiac. The Eto Rangers ride in Space-Time Transmitting Machine Kirinda to repair the Novel Worlds of Mugen. Aura Princess rules Mugen, which is an island continent hanging over an ocean from the skybound Novel Pole. Their nemesis is the forgotten Spirit of Cats, Nyanma, who was excluded from the choice of 12 protectors by being disqualified from the race. She seeks her revenge by distorting Novel Worlds with Jyarei Monsters.

for more info go here and episodes can be see on youtube

E-mail: or PM me

Still open...

Last edited by xxanimefan4_ever; 2006-10-13 at 13:29.
xxanimefan4_ever is offline  
Old 2006-08-31, 11:35   Link #878
Senior Member
Join Date: Feb 2004
Project: Souten no Ken.
Position(s): Timer, quality checker.

I'm a timer/qc that REALLY want to help, or see a Souten no Ken project.
I love Hokuto no Ken to death, and am REALLY looking forward to this anime.
Also know a decent QC that'd like to help out.
I'll be gone until 12 sept, so don't expect me to answer pms before that.
sangofe is offline  
Old 2006-08-31, 13:20   Link #879
Ureshii ^_^
Join Date: Jan 2006
Send a message via AIM to ArabianSwan
Group: ureshii
Position: Translator
Project: Translator's choice
channel: #ureshii
contact: ArabianSwan

Now that ureshii has sadly lost its main translator, that position is now open. As a main translator, you are expected to pick the series you want, choose the staff, maybe translate check other projects as needed, and maintain a good timely manner in delivering the scripts.

Benefits: as this is a free service ^_^ we can only promise that your work will be produced to the best we can, and we do reward with cookies and pats ^_^, don't believe rumors about me smacking and spanking . Any other requests can be discussed when we talk

Last edited by ArabianSwan; 2006-09-01 at 16:06.
ArabianSwan is offline  
Old 2006-08-31, 18:13   Link #880
Panda Herder
Join Date: Dec 2005
Location: A bombed out building in Beruit.
but swan... what if s/he's into that sort of thing?
DryFire is offline  
Closed Thread

help thread, recruitment, translator

Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump

All times are GMT -5. The time now is 09:07.

Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2018, vBulletin Solutions Inc.
We use Silk.