AnimeSuki Forums

Register Forum Rules FAQ Members List Social Groups Search Today's Posts Mark Forums Read

Go Back   AnimeSuki Forum > Anime Related Topics > General Anime > Fansub Groups


Closed Thread
Thread Tools
Old 2007-05-07, 10:39   Link #1321
Junior Member
Join Date: Mar 2007
Group: Kuro-Hana
Position: CHN & JPN> ENG Translator / Translation Checker / Kenichi Editor
Project: Kenichi & another one, see site.
IRC: #kuro-hana on
Contact: mpr on irc.

We are looking for Chinese and Japanese translators to translate to English. We are also in need of translation checkers and an editor to do Kenichi (You must be a kenichi viewer).

Last edited by kuro-hana; 2007-05-07 at 10:41. Reason: Would help to add a website.
kuro-hana is offline  
Old 2007-05-07, 16:09   Link #1322
Junior Member
Join Date: Feb 2007
Group: Daruronosai Fansub
Position: JPN to ENG Translator
Project: That will be select it by the new translator
Contact: MSN

We are looking for Japanese translator to translate to English. The New Project will be select it by the new translator, but The New Project must to be a new anime...
uchijalcam is offline  
Old 2007-05-07, 16:54   Link #1323
Junior Member
Join Date: May 2006
Group: Umai Fansubs
Position: Japanese & Chinese to English translators , Translation Checkers
Project: Kenichi and other project to decide
Contact: DestroKing , Galdamez951

We are in need of translators and translation checkers to speed up the subbing process of Kenichi. We're also looking to do another project but we need another translator to do so since our current translator is quite busy with real life and don't have enough time to work on more projects. Other positions are also open so come check us out.
DestroKing is offline  
Old 2007-05-07, 17:19   Link #1324
ray=out uber dude!
Join Date: Mar 2006
Looking for a timer, if interested PM me at nick is regged. Thank You.
regged is offline  
Old 2007-05-07, 23:22   Link #1325
Join Date: Oct 2006
Location: Kentucky!
Age: 31
Send a message via AIM to digiboy123
Group: DATS
Position: QCers, TL Checker
Projects: There's a few. ^^;;
Contact: Zelsius, digiboy123 or Scar on #DATS or email to digiboy123[AT]

We're mainly looking for some determined QCers. ^^;; We've had many, but they disappear suddenly for no reason. Please, only people that really want to help. We really need to get lots of stuff out of QC. And a TL Checker wouldn't hurt either. If anyone is interested, you see how to contact us. =)
digiboy123 is offline  
Old 2007-05-08, 07:00   Link #1326
RiP Crew
Join Date: May 2007
Location: Groningen, The Netherlands
Group: Ripping in Peace
Positions: Translators Jap-Eng, Quality-Checkers, Subtitle Fixers
Projects: Depending on what we are working on or have available and which the candidate would like to work on
Contact: Essord

Ripping in Peace [RiP] is mainly a dvdrip group focussing on anime that has not been released yet by other groups in HQ, anime that is rare, quite unknown or for some strange reason ignored by other groups. In some cases we have dvds with no subs for anime that has never been released before so we are in great need of jap-eng translators for those.

What kind of anime do we do? Basically we do anything, from crap to quality, from 1960 to present day. Our goal is to bring as much new anime to the anime community as possible. Check our website or for a list of what we have released.

However, we have high standards. We want our anime to be of the highest quality attainable for the video, the sound and the subtitles. Projects have been dropped because we could not attain the quality we aim for. As the shows we do are rare or unknown, the dvd sources available are often of crappy quality. We put in a lot of effort to obtain HQ. QC-ers thus can not expect an easy job, but the results are worth it. In a few cases our releases were of better quality than the dvd sources.

Likewise the subtitles of our dvdsources often contain errors, bad english or simply bad translations. Subfixers will have to be good at english and be able to notice small to larger errors and be able to fix these within logical boundaries.

Although our releases often require much work, we allow our members to work at their own pace. We work for the pleasure of bringing new and unknown anime to the anime community so time is not much of an issue as we do not compete with other groups or aim to release as much as possible (although we would like to).

So do you want to work on anime that nobody else is doing, or finally release an anime in HQ that was only available in crappy quality before, and discover the rarities in anime history, then join our irc channel and pm one of the ops.
essord is offline  
Old 2007-05-08, 17:17   Link #1327
Billy G.
<3 Fujiyoshi Harumi
Join Date: Mar 2006
Location: South Carolina
Send a message via AIM to Billy G. Send a message via MSN to Billy G.
Mahora needs a few more XDCC Bots handy. If you would like to donate us one, please let me know.

Group: Mahora-Fansubs
Position: Japanese to English translators
Contact: BillyG, thedot

You can also PM me from here.
Billy G. is offline  
Old 2007-05-08, 21:07   Link #1328
Nice Boat.
Join Date: Dec 2005
Post removed.

Last edited by Cloud668; 2014-06-16 at 20:08.
Cloud668 is offline  
Old 2007-05-08, 21:47   Link #1329
Junior Member
Join Date: Feb 2007
Group: Shoku-dan Fansub
Postion: Translator/ Translation Checker
Projects need help with: Tokyo Majin Gakuen Kenpucho, Romeo X Juliet, Shining Tears X Wind
Contact: Raserei Hojo-
Youmitsumi is offline  
Old 2007-05-11, 08:56   Link #1330
Senior Member
Join Date: Jul 2004
Group: Undisclosed until first release
Position: JP->EN Translator and Editor/QC
Current Project: IdolM@ster Xenoglossia. The second project has yet to be decided.
Membership: Full FTP access, staff forums, staff site, staff IRC channel, and some other useful things.
Email: pichu[at]
Nick: pichu/mikan/p/[ on

For translators: Summer is coming, and if you're interested in joining our group as the permanent/dedicated translator, we will give you a warmth welcome. If you're here to learn or better yourself, we can arrange that too - as we have 4-5 Translation Checkers and handful of typesetters, who started this group.

For editors: If you're looking to be an editor, you must be a native English speaker, preferably in pursuit of a literature major or has some kind of [English] liberal arts degree.

For Quality Checkers: On top of being able to edit and/or translation check, you should also familiarize with general fansubbing process.
pichu is offline  
Old 2007-05-11, 17:49   Link #1331
Junior Member
Join Date: Apr 2007
Position(s): sQCer / Editor
Group: Kaninona
Project(s): Gene Diver
IRC Channel:
IRC Contact: PM Senoby or igivejellybeans.

Since school is using up the freetime of some of our members, we are looking for a native English speaker to do a final check on the language, but also noting timing/typesetting errors. Also, you should bring some stamina, since we are trying to be a little faster and the scripts usually have about 400 lines.

Of course, we also won't deny the help of a bot owner
Evilitschi is offline  
Old 2007-05-12, 02:07   Link #1332
Junior Member
Join Date: Sep 2006
Send a message via MSN to protomanV89
Distro Needed

Position needed : Distro(torrent)
Group : Zettai
Project : If you want to know come to our irc and we will tell you.

We need people to help use the seed our project, if who are intrested come to our irc and talk to either of a staff. Thank you.
protomanV89 is offline  
Old 2007-05-12, 23:18   Link #1333
Join Date: May 2007
Age: 29
Send a message via ICQ to cmanimevids3000 Send a message via AIM to cmanimevids3000 Send a message via MSN to cmanimevids3000 Send a message via Yahoo to cmanimevids3000
Position(s): Translator/AFX
Group: IDPro Fansubs
Project(s): Denno Coil
IRC Channel:
IRC Contact: coreym
cmanimevids3000 is offline  
Old 2007-05-14, 01:58   Link #1334
Mein Kampf :D
Join Date: Feb 2004
Since the last project was rather successful, we're aiming for some further expansion

Group: Oedipus
Positions: JP/CN/KR>EN Translator(s), Canadian English Editor, Typesetter, Propaganda Specialist(s)
Project:Emily of New Moon
IRC Channel: #Oedipus

I. We take everyone; experienced or noob, with morals or without.
II. Remember: quality over speed. We can let the project stall over 3 months at any stage. If anyone asks, blame it on quality.
III. No project will be subbed to the end as it goes against the spirit of random start-ups. Preferably, 1-3 episodes get done before we stall it indefinitely, without notice.[/quote]
CelesAurivern is offline  
Old 2007-05-14, 02:19   Link #1335
Senior Member
Join Date: Apr 2006
Position(s): Editor (Spelling/grammar check)
Group: None yet (it'll be opened with the first release)
Project(s): Mainly Captain Tsubasa (the original one, 1983), a bit later "Dai no Daibouken", Captain Tsubasa J - World Youth, Shin Captain Tsubasa and maybe Ring ni Kakero Nichibei kessen (if no one is decided to finish it)

First release (Captain Tsubasa 001 DVD) is near ready, and just need one or two checks on the script. Others will be done after.
Hiei- is offline  
Old 2007-05-14, 03:53   Link #1336
Slave to the D:
Join Date: Dec 2005
Age: 34
Group: gg
Position: Typesetters
Contact: el / Eliza / magz

We at gg are looking for some Typesetters that are well skilled in the use of .ass scripting.

Please pop into #gg-recruit on to apply.
el is offline  
Old 2007-05-14, 09:28   Link #1337
Ayu Staff
Join Date: Nov 2003
Ayu is STILL looking for fresh bloooooooooooood!

Ayu is intending to start afresh again from next season onwards as we finish all our old projects.

Henceforth, we're looking for fresh blood who are dedicated.

The following positions are available at the moment:
BT Seeders

If you think you can help us in any way, feel free to hop on to #Ayu-Recruits @ and PM one of the OPs there.
randall is offline  
Old 2007-05-14, 16:49   Link #1338
Seeker of Power
Join Date: Jul 2006
Location: ΔHidden Forbidden Holy Ground
Age: 33
Send a message via AIM to the.Merines Send a message via MSN to the.Merines
Group: Formula Sub
Position/s: Freelance; typesetter, Karaoke stylist. Dedicated; QC, BT superseeders, XDCC Bot providers.
Project/s: Tales of Symphonia OAVs, undecided summer/early autumn series
Contacts: on IRC Merines or martino [or any chanop, for that matter]

We are in need of a semi-experienced typesetter and karaoke stylist [k-timing can be handled by someone else if you like] for the upcoming Tales of Symphonia OAVs, the first DVD of which releases June 8th. These two positions are freelance, though the option to stick around with the group would of course be open. We're also in need of a new QCer for the future, as we're losing one of our duo to military service. Plus I need at least 2 people around to slap me for all the mistakes I make.

Super-seeders and bot providers are welcome, of course.
I am bound to pay the debt I owe.

Last edited by the.Merines; 2007-05-14 at 17:15.
the.Merines is offline  
Old 2007-05-14, 22:21   Link #1339
Junior Member
Join Date: Apr 2007
Group: a2a
Projects: Come to the IRC and you will see
Position: QCs, Distro, Raw Providers, Encoders. Other positions are welcome to (Really need Quality Checkers and Distro with fast connections ^-^)

We really need a distro team and a tracker if anybody can help please email or catch me on irc.

Last edited by Blitz; 2007-05-21 at 09:52.
Blitz is offline  
Old 2007-05-14, 23:42   Link #1340
Nice Boat.
Join Date: Dec 2005
Post removed.

Last edited by Cloud668; 2014-06-16 at 20:08.
Cloud668 is offline  
Closed Thread

help thread, recruitment, translator

Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump

All times are GMT -5. The time now is 19:59.

Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2018, vBulletin Solutions Inc.
We use Silk.