2013-04-05, 07:30 | Link #2206 | |
Senior Member
Join Date: Aug 2012
|
Quote:
we are talking with the guy in charge of vol 8, I think he will translate both SS after finish Vol 8 |
|
2013-04-05, 07:37 | Link #2207 |
Anomaly / 矛盾存在
Join Date: Jan 2013
Age: 29
|
I read the BT thread, but just to update you and other novel readers...
Breakdown16, the translator of V8, is more or less stuck. His computer suffered moe death gave up the ghost and is currently inoperable, and the hard drive is presently awaiting a rescue. So V8 updates are on hiatus for now. So garf, it's still likely we'll have a long wait for side stories to come out. I could rush one of them, but that'll put off V11 until...until...heck, I can't even estimate. Naturally I cannot use a computer in the army camp. Last edited by Tusjecht; 2013-04-06 at 07:29. Reason: How did i miss those typos -_- |
2013-04-07, 21:44 | Link #2208 |
Anomaly / 矛盾存在
Join Date: Jan 2013
Age: 29
|
Baka Tsuki Update
Xplorer30 gave me the go-ahead for adding the SSs to BT; with any luck, we'll soon get to read the backstories for Graphite Edge and Blood Leopard. (: Breakdown16 is now translating both V8 and 黒の双剣、銀の双翼 (Black Twin Swords, Twin Silver Wings), while I am translating V11 and 赤炎の軌跡 (Traces Of Prominence), which I mistranslated as Flaming Red Orbit previously. ^_^"
Edit: Kai Ding is putting V7 on hold for RL reasons apparently. So go pick up a new series or something, my guess is that he'll be away for a few weeks apparently. For those of you who have been patiently waiting for an update, here's Flere821's summary of Chapter 1 from Davy Jones' Locker one of the first 50 pages of this forum I think. Spoiler for Chrome Falcon/Disaster. Last edited by Tusjecht; 2013-04-08 at 02:50. Reason: Kai Ding updated the BT forum |
2013-04-08, 02:25 | Link #2210 |
Anomaly / 矛盾存在
Join Date: Jan 2013
Age: 29
|
Dural Magisa Garden
More news, since we're talking backstories:
Liaising with AzNisPolly HimekoTachibana from Neg/a/ Nebulas, I obtained Chinese translations of the spinoff manga Dural Magisa Garden, chapters 2-11 garf02, send my regards to her/him. I won't be translating these with two projects already filling up my backlog, so would you guys want summaries instead? I'll throw in some of the good scenes if there are any. Edit: Tap is already the translator for DMG. :X Last edited by Tusjecht; 2013-04-10 at 07:48. |
2013-04-08, 14:30 | Link #2212 |
Anomaly / 矛盾存在
Join Date: Jan 2013
Age: 29
|
Summaries it is from next post (: I've read chapter 2, maybe I'll read chapter 3 while I'm at it. But it'll be about 15 or so hours later because I have to work first, and I can't access the images any way other than my laptop.
Tap has already translated up to chapter 5 as I've heard, but the main pain is typesetting as he said; it really is no joke. The Japanese and Chinese raws both had their text aligned vertically, so short of shrinking the text down to absurdly small font English typsetting is not so straightforward for this project. In the army I'll get to book out each weekend after two weeks I think, though it depends on whther I screwed and have to stay for guard duty " I finish the training after three months but I'll be posted to some unit after that, for an additional 21 months. So it's a big question mark over the translation thingy. I would definitely want to sleep on the weekends, yet I enjoy translation as well... too little time dilemma again. Last edited by Tusjecht; 2013-04-10 at 07:49. Reason: Advised against summaries |
2013-04-08, 18:06 | Link #2213 |
Senior Member
Join Date: Dec 2008
|
So, does anyone know when the translator(s) of BT be updating Vol. 5, it would b quite exciting to read about happen happen to Haru when the Disaster Armor takes control of him and changes his Duel Avatar form.
Also, do you think anyone could explain in Vol. 9 when Haru was confronted by the Green King and a member of his Legion; I heard that Silver Crow was talking to the 'Beast' of the armor and worked together, if so did the King and his member take note of this, what were their reactions? |
2013-04-08, 19:32 | Link #2214 |
Anomaly / 矛盾存在
Join Date: Jan 2013
Age: 29
|
Eternal Dreamer is the translator for V5, he's going at a slow pace but his quality is quite good, I'd say.
Flere821 made a summary for the V9 fight, you can read it here. Beast and Haru communicate mentally, not speaking aloud, so the Kings don't know Beast exists inside the Armour. |
2013-04-09, 09:53 | Link #2216 |
Pleased to Meet You
Join Date: May 2012
Location: Philippines
|
Read it.
Wow, it referenced NASA's plan to capture an asteroid. However in our reality, it is for mining for resources not for building a space tower. It's cute that KYH learned to cook for Haru's sake.
__________________
Last edited by orpheus2; 2013-04-09 at 10:32. |
2013-04-09, 16:28 | Link #2217 |
Senior Member
Join Date: Feb 2009
|
It's not really a reference to NASA's recent plan for capturing an asteroid. Rather plans for capturing asteroids for mining, colony construction, and elevator counter weights have been around for quite some time, the author just did the basic research. A bit more than the basic research actually, as most people just stop at orbital elevators, and don't look past that to skyhooks.
|
2013-04-09, 17:25 | Link #2218 | |
Lurker
Join Date: Aug 2010
|
Quote:
__________________
|
|
2013-04-09, 17:35 | Link #2220 | |
Lurker
Join Date: Aug 2010
|
Quote:
My post was here by the way: http://forums.animesuki.com/showpost...&postcount=292
__________________
|
|
Tags |
action, cyberpunk, harem, romance, seinen, shounen, virtual reality |
|
|