2007-04-21, 00:10 | Link #21 |
Obey the Darkly Cute ...
Author
Join Date: Dec 2005
Location: On the whole, I'd rather be in Kyoto ...
Age: 67
|
Konata-chan is the moral equivalent of Igor from Dorktower. His motto is:
"IT MUST BE MINE!!!" (www.dorktower.com) been around a few years in print form and a funny take on general hobby fandom. aye, I'm kind of torn ... a.f.k. does some wonderous work in typesetting, style and in general its just very professional. Their localization translation is *really* good (the "staring contest" versus the "funny face contest" being the only bobble I've noticed) -- I just personally prefer a more literal translation so I keep checking other works. This is one of those series that I'll probably keep two or more complete sets of from different groups (and buy the R1 release as well).
__________________
|
2007-04-21, 15:16 | Link #29 |
Obey the Darkly Cute ...
Author
Join Date: Dec 2005
Location: On the whole, I'd rather be in Kyoto ...
Age: 67
|
Its "engrish" .... A casual japanese sentence may consist of nothing but a verb with a particular form -ending. The rest is implied by the context.
This may be the first anime I end up doing my own translation of because I'm unhappy with particular choices in segments of each and every effort. Such is how new fansub groups are sprung I guess.
__________________
|
2007-04-21, 15:28 | Link #31 | |
Gregory House
IT Support
|
Quote:
I'm very fond of afk's translation, mainly because, being a translation student, their versions are the most professional ones, the ones that require less "extra" knowledge from the viewer. But, everyone is free to watch what they like. However, for quotes I'll probably stick with the original Japanese, to cause as less confusion as possible.
__________________
|
|
2007-04-21, 16:04 | Link #33 | ||
Evil Little Pixie
|
Quote:
Quote:
OK, enough rambling. As for my quote, it's my favorite from eppy 1: "KYOODAAIIINNN!!!!" The way Kona-chan sings it is so genki and hilarious, I can't even get through one day without thinking of shouting it out at least once. |
||
2007-04-21, 17:05 | Link #34 |
Embarrassed!
|
The weird thing is that Kona-chan is the one I foresee becoming rich and famous later in life, as a seiyuu, movie producer, mangaka, or H-game designer, while Kagami must toil away as an office lady or a neglected housewife.
Which would be proof that virtue never goes unpunished.
__________________
|
2007-04-22, 00:07 | Link #35 |
Gomen asobase desuwa!
Join Date: Nov 2003
Age: 43
|
Yes it is. And as an added trivia, McDonald's Japan is a separate company under McDonald's Holdings Japan, so they have a very high independence on services and quality compared to the McDonald's in the US. Furthermore, it also helps establish a firm customer base by offering free smiles (or so they claim on their corporate philosophy) of the global McDonald's motto "we love to make you smile" (or some variant of that sort).
Similar to how you guys use the word "teh win" [sic] |
2007-04-22, 11:18 | Link #39 | |
Anime Snark
Join Date: May 2006
Location: Singapore
Age: 41
|
Quote:
The Internet is a tool. Use it properly, and it will serve you well. It's only when you stop caring about improving your language skills, will you then start learning the "wrong things". Cheers.
__________________
|
|
2007-04-22, 12:03 | Link #40 |
Obey the Darkly Cute ...
Author
Join Date: Dec 2005
Location: On the whole, I'd rather be in Kyoto ...
Age: 67
|
For some reason I take great pleasure in grading papers where where "1337" or texting style is used. "OBJECTION!!!!"
People need to understand that different writing and speaking styles are *expected* depending on the context of the situation (sound familiar?). Kona and Skane are correct --- the Internet *can* be a source of improvement, but only if you're not a lazy ass about communicating clearly.
__________________
|
|
|