2004-11-07, 22:09 | Link #382 |
Snobby Gentleman
Join Date: May 2004
Location: Monterrey, México
Age: 44
|
Just noticed, since I'm a newbie for Tsukuyomi, that Akatsuki-manga recently released volume 2.
http://www.seas.ucla.edu/~rogerw/ Note: Certainly sure that the manga still is unlicensed. |
2004-11-08, 02:29 | Link #384 | |
Weapon of Mass Discussion
Fansubber
Join Date: Feb 2003
Location: New York, USA
|
Quote:
Can anyone tell me if she has literal or metaphorical cat ears in the manga?
__________________
|
|
2004-11-08, 02:49 | Link #385 | |
NO ESCAPE FROM NYAAA
Artist
Join Date: Jan 2004
|
Quote:
They're ornaments as far as I can tell. |
|
2004-11-08, 04:09 | Link #387 | |
Holy Beast ~Wuff!~
Scanlator
|
Quote:
dammit Shinova you obaka-chan. Use the edit button! Geez you neko-suki-nyaaa-nii! double posting bakamitai....
__________________
|
|
2004-11-08, 04:46 | Link #388 | ||
Resident devil
Join Date: Nov 2004
Location: Philippines
|
Let me try this experiment. I am quoting Onizuka-GTO
Quote:
Quote:
|
||
2004-11-08, 05:50 | Link #389 | |
illusion control
Author
|
Quote:
However, she also has the cat-ear headband, which causes much comment among people who think that Kouhei likes that sort of thing (as well as the unfortunate 29-year old producer guy...). Also, in the manga, Hazuki has the Magically Disappearing cat tail. Doesn't seem to matter if she's wearing the cat-ear band, either. |
|
2004-11-08, 17:25 | Link #393 |
Junior Member
Join Date: Nov 2004
|
Oh just thought I'd come along and give some info for those who were curious. The reason Ashibaka bashes mahou so much (and also the reason he's adtrw-favored) is because he's apart of adtrw. Please also note that members of adtrw are also members of akatsuki-manga (so in essence, it's a joint). As to any versions of the anime or manga being better, it's all up to opinion, since both teams have their strong points.
|
2004-11-08, 17:43 | Link #394 | |
Afflicted by the vanities
Fansubber
Join Date: Feb 2003
Location: Fish-shape Paumanok
Age: 36
|
Quote:
|
|
2004-11-08, 17:44 | Link #395 |
Junior Member
Join Date: Oct 2004
|
it's the same people? there seems to be a pretty big quality disparity between a-m's manga quality and adtrw's fansub tho. i mean, who leaves an incantation in the fansub as [incantation] and just leaves that on the screen for 30 seconds? it's one thing if its gibberish like in the manga, but when it's translatable (mahou and even sugar-cube actually bothered translating it), to just leave "[incantation]" on the screen... and personally, i'm also not a fan of when groups are too lazy to typeset, but that's a personal preference i suppose (and don't say it's to give people the "freedom to choose their own fonts" cuz that's crap and we all know it)
also, for the love of god, don't dl defilerpak. that's just adtrw or whoever trying to load your computer up with spyware. defilerpak is famous (almost as bad as nimo's) for having all sorts of crap in it, and anyone who tells you to install defilerpak is just being malicious. there's nothing you can play by installing defilerpak that you can't play by installing the proper codecs. nothing. and no, i'm not affiliated with adtrw, a-m, mahou, or s-c |
2004-11-08, 17:50 | Link #396 | |||
Afflicted by the vanities
Fansubber
Join Date: Feb 2003
Location: Fish-shape Paumanok
Age: 36
|
Quote:
Quote:
Quote:
This is the silliest thing I have ever heard on this board. DefilerPak is the following components: * ffdshow: Rapidly making codec packs obsolete. Plays almost everything. * AC3Filter: Decodes AC-3/Dolby Digital audio streams. * CoreAAC DirectShow filter: Decodes AAC audio streams. * Ogg DirectShow filter: Enables support for .OGM containers. * CoreVorbis: Decodes Vorbis audio streams. * Matroska DirectShow filter: Supports the powerful new Matroska A/V container format. * VSFilter: Supports a wide variety of subtitle formats. * DivX ;-) Audio: Just in case. Which of those is the "crap"? |
|||
2004-11-08, 17:56 | Link #398 | |
Afflicted by the vanities
Fansubber
Join Date: Feb 2003
Location: Fish-shape Paumanok
Age: 36
|
Quote:
edit: Nevermind, I get it. |
|
2004-11-08, 18:06 | Link #400 |
Junior Member
Join Date: Oct 2004
|
i'll just summarize my gripes agasint softsubs
while it is possible now with mkv to use ssa to essentially do a hardsub (overwrite player preferences and whatnot), no one actually does this, so for the sake of argument we'll pretend this ability doesn't exist (since no1 actually uses it). so, to use untypesetted softsubs basically means that all the text will be 1 font (well, maybe italic here or there, whatever), 1 size, 1 color, and all center aligned rougly near the bottom of your screen. when there's several people talking, this can get kinda confusing, since its harder to differentiate who is saying what, as opposed to a hardsub where u can make that distinction by either placing some dialogue on the top of the screen, or more commonly a different color. this is actually the case in many occasions, like if u want to translate a sign or something, instead of being able to put the text right next to the sign (unless you went to the extra trouble of putting the sign as a separate sub stream), u have to put it on the bottom with the other dialogue. you might say, but mkv has the ability to individually adjust lines in terms of placement and styling. the problem is, no 1 actually does. this would involve actually dissecting the sub streams, since video players only go so far as to let you adjust where the default text block is, not individual lines. also, it would require the viewer to have already watched the episode to know when it would look nicer to move lines here and there, or use a diff color or font somewhere, which defeats the whole point of doing it in the first place. also, giving viewers the ability to choose their own fonts means very little, since oftentimes if you choose something other than like, arial for example (or similar dull looking fonts), and instead opt for something prettier or more exotic, you'll find that the spacing or size of the fonts no longer fits properly. this is compounded by most exotic fonts being incomplete font sets, missing various ascii characters that rarely (but occasionally) DO show up. not to mention, if you do translate signs or notes and have non-default placement, those have to be fixed fonts anyways, or else some fonts will destroy the positioning and word wrap |
Tags |
fantasy, kemonomimi, seinen |
|
|