2009-01-15, 14:23 | Link #41 | |
Senior Member
Join Date: Nov 2006
|
Quote:
|
|
2009-01-15, 23:48 | Link #42 |
Senior Member
|
Ugh, I understand why this is happening, but it doesn't change the fact this is such a depressing development. Dammit, if this what's going to happen to nearly every "niche" anime series I get into, then......I don't know I might start cutting back series. For English dubs for me it gives me a different perspective and take of a given series than the Japanese which gives me more chances to appreciate the series. Nowadays, it's going to be viciously hard to pull that off unless I start indulging myself on fandubs (which at least 90% are utterly mediocre to bad).
Lousy economy!
__________________
|
2009-01-17, 21:10 | Link #43 | |
Member
|
Quote:
I'd rather see the series go unlicensed another year and picked up by someone else later than not have the series dubbed. If they are going to do both.. well, I think they are shooting themselves in the foot. Most people aren't into double dipping even though I'll gladly do it as long as the dub is scheduled. (And no I'm not disliking them as someone who doesn't purchase dvds. I spent almost 5000 last year on anime dvds and over 1000 of that went to ADV. I'm really not happy with them at the moment.) |
|
2009-01-21, 06:24 | Link #45 |
Senior Member
Join Date: Mar 2008
Location: In the middle of nowhere
|
You know, even if they DID dub it, they would still have had the japanese version on the DVDs. Except from a few kids-shows, pretty much all anime is released with both the english and japanese version intact these days. But regardless, this entire discussion was rendered pointless when ADV announced that the set would be sub-only.
__________________
|
2009-01-21, 14:10 | Link #46 | |
Homo Ludens
Join Date: Nov 2007
Location: Canada
Age: 34
|
Quote:
One reason why dubs tend to sound rather bad is because they have to match the mouth flaps from another language and thus sound rather robotic. Video games, for the most part, do not have this problem, hence the higher quality of voice acting in localized Japanese games. |
|
2009-01-25, 13:04 | Link #47 | |
Junior Member
Join Date: Feb 2006
|
Quote:
|
|
2009-05-06, 02:52 | Link #48 |
Haruhiism!
Join Date: May 2009
Location: Sa tabi-tabi lang.
|
I personally think that a dub in Clannad will ruin it. The Japanese voices are really good. Why not teach them English? Nagisa will still have that kawaii voice I loved and Ushio's too.
No offense. It's hilarious to think Botan would say a realistic "oink, oink!" It's better with Puhi! Puhi! But, do boars even say that?? |
2009-05-06, 17:26 | Link #49 | |
Alto x Ranka :)
Join Date: Dec 2008
Location: New York City
|
Quote:
__________________
|
|
2009-05-06, 18:01 | Link #50 |
real men love pink
Join Date: Jan 2009
Location: Ohio
|
still i am not gonna buy subbed dvds when my eclipse subs are superior to anything adv comes out with. Dubbing even if it ends up not being as good gives ppl the option to choose between the 2 audios. Its not like theyd only release it in english and leave the jap audio/subs off. They shot themselves in the foot and lost alot of potential money rushing this out just to make a quick buck.
I hope they dont get the license to season 2 and whoever gets it buys out season 1 so it can all be dubbed someday.
__________________
|
2009-05-06, 22:56 | Link #53 | |
Rewrite of the Life
|
Quote:
|
|
2009-05-07, 02:24 | Link #55 | |
Catholic = Cat addiction?
Join Date: Jul 2006
Location: MURICA!!
|
Quote:
You can't fucking be serious. They actually dubbed Kanon and forced the VA to go uguu? Oh... dear... me. And no, I really don't think Clannad should be dubbed. Its un-dubbable. - Tak
__________________
|
|
2009-05-07, 02:47 | Link #56 |
Gamilas Falls
Join Date: Feb 2008
Location: Republic of California
Age: 46
|
Nonsense words or still nonsense in any language.
Though it makes me wonder how (or if) they translated "desu". It would not normally be a problem, though some characters tend to over use some words, perhaps for cuteness. Suiseiseki in Rozen Maidens must have caused the dubbers fits with her serious overuse of "desu", but Fuuko also uses it a bit.
__________________
|
2009-05-07, 04:15 | Link #57 |
real men love pink
Join Date: Jan 2009
Location: Ohio
|
i doubt that would be added in, and if it was it would be changed to another word. I remember in the shakugan no shana dub the maid chick didnt say her catch phrase she always says in the jap version *tho to be honest i liked that it was left out*.
__________________
|
2009-05-07, 22:14 | Link #59 |
real men love pink
Join Date: Jan 2009
Location: Ohio
|
Its been awhile so i cant remember if she said Nyuu, but i am pretty sure the dub VA said Auuu.
also another point about why clannad needs to be dub, i know most of you would still just watch the sub, but not having a dub available alienates the casual watchers. A lot of ppl over here are not gonna watch cartoons in japanese.
__________________
|
2009-05-07, 22:38 | Link #60 |
Catholic = Cat addiction?
Join Date: Jul 2006
Location: MURICA!!
|
Where did you get that idea.
But anyway, a lot of people over here are not going to watch cartoons in Japanese, if they are shown on public television (obviously because you can't have it in Japanese due to this Yankee superstition of fear against different languages). A lot of people here, are going to want anime in Japanese if they purchase DVDs. Not that DVDs don't already give you that option to switch languages already anyway. - Tak
__________________
|
|
|