AnimeSuki Forums

Register Forum Rules FAQ Community Today's Posts Search

Go Back   AnimeSuki Forum > Anime Discussion > Older Series > Higurashi

Notices

Reply
 
Thread Tools
Old 2006-09-10, 02:01   Link #101
Sushi-Y
湯音カワユス~
*Scanlator
 
 
Join Date: Dec 2004
Location: Canada
Age: 38
I have no idea where to put this, but I assume kj and the other game players read this thread too, so:

Have you guys read Ryukishi-san's most recent diary entry (09/09)?
http://07th-expansion.net/Cgi/clip/clip.cgi

(;゜ω ゜)

ちょっと試しに

「もうすぐ終わる、全部終わる。
そう、うみねこのなく頃に」 (にゃーにゃーにゃー)

...ダメだ、ギャグとしか思えないw
Sushi-Y is offline   Reply With Quote
Old 2006-09-10, 11:31   Link #102
Keriaku
Thought Being
 
 
Join Date: Jul 2006
Location: Canada
Any possible kind of translation for non-game players?
Keriaku is offline   Reply With Quote
Old 2006-09-10, 11:51   Link #103
LuckyCat
Wise Kitty Cat
 
 
Join Date: Jul 2004
Location: San Diego, CA
Quote:
Originally Posted by Sushi-Y
I have no idea where to put this, but I assume kj and the other game players read this thread too, so:

Have you guys read Ryukishi-san's most recent diary entry (09/09)?
http://07th-expansion.net/Cgi/clip/clip.cgi

(;゜ω ゜)

ちょっと試しに

「もうすぐ終わる、全部終わる。
そう、うみねこのなく頃に」 (にゃーにゃーにゃー)

...ダメだ、ギャグとしか思えないw
heh

I take it Tatarigoroshi-hen was your favorite?
LuckyCat is offline   Reply With Quote
Old 2006-09-10, 15:36   Link #104
LostBlue
祭囃子
 
 
Join Date: Jun 2006
Location: SoCal
Quote:
Originally Posted by Sushi-Y
I have no idea where to put this, but I assume kj and the other game players read this thread too, so:

Have you guys read Ryukishi-san's most recent diary entry (09/09)?
http://07th-expansion.net/Cgi/clip/clip.cgi

(;゜ω ゜)

ちょっと試しに

「もうすぐ終わる、全部終わる。
そう、うみねこのなく頃に」 (にゃーにゃーにゃー)

...ダメだ、ギャグとしか思えないw
爆笑

For people that can't read the diary entry. Ryukishi 07 is thinking of his next story. However, it's still in development. The title will probably similar, something like _____ naku koro ni to differentiate it from Higurashi yet keep the bond to the group. As for the setting... since the last story took place at a remote mountain village, this next story will be at a remote island!!! ...or maybe not. When Seagulls Cry doesn't sound fitting

Quote:
Originally Posted by Sushi-Y
(;゜ω ゜)

ちょっと試しに (Just to test it)

「もうすぐ終わる、全部終わる。
そう、うみねこのなく頃に」 (にゃーにゃーにゃー)

"It will soon be over, all over.
That's right, When Seagulls Cry" (Gwa~ gwa~ gwa~ *)

...ダメだ、ギャグとしか思えないw
...No, it'll just seem like a joke. w
*In japanese Seagulls are called Umineko (Sea cats). So in japanese they cry nya nya nya like a cat.

But as a gag/side story I don't think it'll be bad. Rika does say she wants to go play at the beach :lol:

Actually, if they keep in it the same world, I would love to see Akane in action. Like, how she met Kasai and (un-named) Dad. 上の上見たい~なぁ~

*ド~~ン*


@ Shiosai
That text that Sushi-Y used also comes out in the Sound Room area when you play Higurashi no Naku Koro ni.
LostBlue is offline   Reply With Quote
Old 2006-09-11, 10:36   Link #105
RiXeD
excuse me wtf r u desu?
 
Join Date: Dec 2005
Location: Poland
Hey, I got my hands on a full version of Daybreak lol. Sometimes it`s good to have an omnipotent and rich friend xP

The problem is, when I start the game, the screen is all black. Music is playing in the background and stuff, but... Here`s the screen:

Any idea how to fix it? I dun want my (and partially my friend`s) money to be gone lol.
__________________
RiXeD is offline   Reply With Quote
Old 2006-09-11, 10:52   Link #106
Varion
殲滅天使
 
 
Join Date: Dec 2005
Send a message via AIM to Varion Send a message via MSN to Varion
Quote:
Originally Posted by RiXeD
Hey, I got my hands on a full version of Daybreak lol. Sometimes it`s good to have an omnipotent and rich friend xP

The problem is, when I start the game, the screen is all black. Music is playing in the background and stuff, but... Here`s the screen:

Any idea how to fix it? I dun want my (and partially my friend`s) money to be gone lol.
The top of the window suggests you aren't running with Japanese as your unicode language. *roots for a guide to copy paste* Here, one I made earlier:

To do this, hit Start then Control Panel, then Regional and Language Options, choose the "Languages" tab and check "Install support for East Asian Languages". It'll ask for your XP disk if you haven't installed this already, and you may have to restart. Once you've done that, go back into Regional and Language Options, choose the Advanced tab and in the drop-down menu under 'Language for non-Unicode programs' choose Japanese. Hit OK. It'll tell you to restart, do so.

That'd be the obvious explanation anyway. If it doesn't work, post back.
Varion is offline   Reply With Quote
Old 2006-09-11, 11:27   Link #107
RiXeD
excuse me wtf r u desu?
 
Join Date: Dec 2005
Location: Poland
But the demo worked alright :\
__________________
RiXeD is offline   Reply With Quote
Old 2006-09-11, 11:31   Link #108
Supergrunch
Tegenaria gigantea
 
 
Join Date: Jul 2006
Location: Near London
Age: 34
Send a message via MSN to Supergrunch
I used this to get to get the original games working:
http://home.comcast.net/~kagamix2/xp...e_setting.html

Dunno if it will help with daybreak.
Supergrunch is offline   Reply With Quote
Old 2006-09-11, 12:02   Link #109
Kevs
Junior Member
 
Join Date: Dec 2005
Daybreak works fine for me even if I dont' change my unicode. I just get a lot of weird characters.

Also, I was thinking of setting up a hamachi network for people who play daybreak?
Hamachi if you don't know what it is, basically gives you an IP and makes it possible to connect to each others IPs even if the other is behind a router or whatever
Kevs is offline   Reply With Quote
Old 2006-09-11, 15:25   Link #110
mate0012
Junior Member
 
Join Date: Aug 2006
Quote:
Originally Posted by RiXeD
Hey, I got my hands on a full version of Daybreak lol. Sometimes it`s good to have an omnipotent and rich friend xP

The problem is, when I start the game, the screen is all black. Music is playing in the background and stuff, but... Here`s the screen:

Any idea how to fix it? I dun want my (and partially my friend`s) money to be gone lol.
There is no need to change the "Languages" setting on XP.

Just removing the codec pack (i.g : K-LITE codec), it may help you.
mate0012 is offline   Reply With Quote
Old 2006-09-11, 15:54   Link #111
Supergrunch
Tegenaria gigantea
 
 
Join Date: Jul 2006
Location: Near London
Age: 34
Send a message via MSN to Supergrunch
Just to check I'm not translating into crap, can someone tell me just this once if this translation is vaguely alright? I can't see how its a spoiler as it's only the very first bit of the first chapter...

Spoiler for very poor translation:
Supergrunch is offline   Reply With Quote
Old 2006-09-11, 20:26   Link #112
theacefrehley
Guitar Man
 
 
Join Date: Aug 2006
Location: Brazil
Quote:
Originally Posted by Kevs
Daybreak works fine for me even if I dont' change my unicode. I just get a lot of weird characters.
It is kind of strange this unicode thing
I already played japanese games without change the unicode
I got strange characters on the installation, but when running the game, everything was normal... All kanjis and kanas were there... (the game was a sound novel also...)

__________________
[]'s from Ace
theacefrehley is offline   Reply With Quote
Old 2006-09-13, 15:33   Link #113
Toxic
Champion of Obscurity
 
 
Join Date: Jun 2006
Location: Sweden
Send a message via MSN to Toxic
Quote:
Originally Posted by Supergrunch
Just to check I'm not translating into crap, can someone tell me just this once if this translation is vaguely alright? I can't see how its a spoiler as it's only the very first bit of the first chapter...

Spoiler for very poor translation:
I KNEW someone would pick up this game sooner or later.
I don't know any Japanese, so I can't say if it's good or not, but I suggest you get an editor to do some spell checking and stuff for you.
Toxic is offline   Reply With Quote
Old 2006-09-13, 15:55   Link #114
Supergrunch
Tegenaria gigantea
 
 
Join Date: Jul 2006
Location: Near London
Age: 34
Send a message via MSN to Supergrunch
Quote:
Originally Posted by Toxic
I KNEW someone would pick up this game sooner or later.
I don't know any Japanese, so I can't say if it's good or not, but I suggest you get an editor to do some spell checking and stuff for you.
I think you're a bit confused... I'm a total amateur and know hardly any Japanese, but am fluent in English. Don't expect a translation to come out or anything...
Supergrunch is offline   Reply With Quote
Old 2006-09-13, 18:07   Link #115
LuckyCat
Wise Kitty Cat
 
 
Join Date: Jul 2004
Location: San Diego, CA
Quote:
Originally Posted by Supergrunch
Just to check I'm not translating into crap, can someone tell me just this once if this translation is vaguely alright? I can't see how its a spoiler as it's only the very first bit of the first chapter...

Spoiler for very poor translation:
Yeah, just about right. They confused 自分(oneself) with 自身(confidence) for some reason.
LuckyCat is offline   Reply With Quote
Old 2006-09-13, 19:49   Link #116
Sushi-Y
湯音カワユス~
*Scanlator
 
 
Join Date: Dec 2004
Location: Canada
Age: 38
Quote:
Originally Posted by Supergrunch
Just to check I'm not translating into crap, can someone tell me just this once if this translation is vaguely alright? I can't see how its a spoiler as it's only the very first bit of the first chapter...

Spoiler for very poor translation:
Move "only" to the second line. ("...believe only because...")

"信い聞かせる" makes no sense, I think you meant to type "言い聞かせる"?
The period at the end is odd too, it'd make more sense for it to be a comma that connects the 3rd and 4th line together.

Other than that, paying attention your word choices and grammar will always help with fluidity.

Quote:
Originally Posted by Shiosai
They confused 自分(oneself) with 自身(confidence) for some reason.
They both mean "myself" or "oneself". Confidence is 自信.
Sushi-Y is offline   Reply With Quote
Old 2006-09-13, 20:49   Link #117
LuckyCat
Wise Kitty Cat
 
 
Join Date: Jul 2004
Location: San Diego, CA
自分に信い聞かせるような

Ohh, I see the "信" now. That "い" there makes no sense unless it's 言い聞かせる as Sushi suggested.

So, 自分に言い聞かせるような "I will try to reason with myself"

Still doesn't sound right.
LuckyCat is offline   Reply With Quote
Old 2006-09-14, 11:12   Link #118
Supergrunch
Tegenaria gigantea
 
 
Join Date: Jul 2006
Location: Near London
Age: 34
Send a message via MSN to Supergrunch
Quote:
Originally Posted by Sushi-Y
Move "only" to the second line. ("...believe only because...")

"信い聞かせる" makes no sense, I think you meant to type "言い聞かせる"?
The period at the end is odd too, it'd make more sense for it to be a comma that connects the 3rd and 4th line together.

Other than that, paying attention your word choices and grammar will always help with fluidity.


They both mean "myself" or "oneself". Confidence is 自信.
Thank you muchly... at least I can be confident that I'm understanding enough to enjoy the game... I've now done all of the prologue.

I've probably made a few mistakes in the transcription as I'm just copying it straight from the screen.
Supergrunch is offline   Reply With Quote
Old 2006-09-14, 14:00   Link #119
RiXeD
excuse me wtf r u desu?
 
Join Date: Dec 2005
Location: Poland
Quote:
Originally Posted by mate0012
There is no need to change the "Languages" setting on XP.

Just removing the codec pack (i.g : K-LITE codec), it may help you.

Tkx, that helped ^^
__________________
RiXeD is offline   Reply With Quote
Old 2006-09-17, 03:42   Link #120
Toxic
Champion of Obscurity
 
 
Join Date: Jun 2006
Location: Sweden
Send a message via MSN to Toxic
Quote:
Originally Posted by Supergrunch
I think you're a bit confused... I'm a total amateur and know hardly any Japanese, but am fluent in English. Don't expect a translation to come out or anything...

Man, and here I was getting all happy about someone translating the game...
Toxic is offline   Reply With Quote
Reply


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT -5. The time now is 15:54.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions Inc.
We use Silk.