2006-05-04, 20:01 | Link #241 | |
Junior Member
Join Date: Jan 2006
|
Quote:
|
|
2006-05-05, 00:45 | Link #242 | |
Junior Member
Join Date: Apr 2006
|
Quote:
^ that probably would be a normal person's answer. Not. :P back on the topic of Asahina, I would think she is older biologically than the others, she has a sense of maturity, which is hard to notice considering the fact that she's weak, cute, and cry a lot. But from her speech, i would think she has a serious and mature side. However, no one wants serious, they want moe :P |
|
2006-05-05, 01:49 | Link #243 |
Obey the Darkly Cute ...
Author
Join Date: Dec 2005
Location: On the whole, I'd rather be in Kyoto ...
Age: 66
|
I suspect Mikuru comes from a future where people live, shall we guess, a *lot* longer and she may be quite legal in any jurisdiction in any timeplane
but... this thread is about translating the novel.. how the hell did we get to the Boer War and Mikuru's age? (goes to scan back up the thread) ah well.. just got through reading the wiki translation... have no idea about the accuracy and some of it seems to need a bit of "creative license" to smooth bits out but its definitely good stuff. Thanks to all who have participated. I'd love to help more but I find myself thoroughly challenged by the likes of Yotsuba& and Mahoraba... much less the techno-jargon that infests these books
__________________
Last edited by Vexx; 2006-05-05 at 02:25. |
2006-05-05, 02:29 | Link #244 | |
Translator / iitran
Join Date: Dec 2005
Location: Standing right BEHINDYOUOHGODOHGOD!
Age: 59
|
Quote:
1) The Boer War had nothing to do with colonization of Africans by Europeans, nor was it a case of Boers vs. Black Africans -- it was British Empire vs. Boers. As usual, the British were expert innovators. The nation that gave the world the military innovation called "terror bombardment" (Copenhagen 1807) used the Boer war to try out another invention: concentration camps. You can always rely upon the British to be expert innovators in military atrocities. Whichever war crime you can think of, the British did it first, and most efficiently (though I will admit the Germans did sort of show them up during WW2). 2) It is true that the Boers pushed out the Black Africans and treated them badly. However, it is an often-neglected fact that the same local African tribes (Bantu-speakers) who were victimized by the Boers had themselves victimized the previous locally resident tribes (Khoisan-speakers and others), when they migrated to the region during previous centuries (originating in the region of present-day Nigeria). It is, of course, not okay to victimize anyone -- but it shouldn't be forgotten that the Bantu-speakers were guilty of the same misdeeds that they now wish to exclusively blame the Boers for. 3) The Boers really aren't a European nation in Africa. In many ways, they are just another African tribe themselves. Certainly, they've adopted many of the ways of the continent, and can't really be thought of as Europeans -- any more than the people of the U.S.A. or Brazil can. |
|
2006-05-05, 06:40 | Link #247 | |
Gone for Good
Join Date: Apr 2004
|
Quote:
I had wanted to move on to volume 2 myself once I finished volume 1, but not that I mind. I've now set sights on translating volume 4 instead. Volume 4 is a true page-turner, I only started reading last night and I'm only two chapters short now. Not to mention Spoiler for vol4:
|
|
2006-05-05, 07:47 | Link #248 | |
Holy Beast ~Wuff!~
Scanlator
|
Quote:
Hello ArcticPhoenix16 Thanks for your contribution, i have sent you a message, and have also informed thelastguardian. Can i please ask you to not add anymore translated text, until thelastguardian has contacted you? I know this sounds contridictive to the open source nature of the Project. But it is one of the only rules we ask all user to follow. (don't want thelastguardian to get angry and pull the plug on the whole project ) In the mean time may i ask all users to not edit the chapters until further notice. However Arctic, feel free to proofread & Edit the other chapters. Thanks.
__________________
|
|
2006-05-05, 09:53 | Link #249 |
Junior Member
Join Date: May 2006
|
Just finished reading book one of the Chinese translated novel. Those terminologies about the orgins of Haruhi by Yuki, Mikuru and Itsuki are driving me crazy.
Furthermore the dialogs of Kyon are not quoted, so it's a little confusing whether he is actually speaking it out or just rendering in this mind. |
2006-05-05, 10:03 | Link #250 | |
Busy wasting my time..:-(
Join Date: Nov 2003
|
Quote:
|
|
2006-05-05, 12:55 | Link #251 |
Holy Beast ~Wuff!~
Scanlator
|
whew. the project is generating alot of interest.
First of all, i'll like to thank everyone for your help, without you haruhiist, this project would not of taken off. now on to the important part. There has been a number of new users who have taken the liberity add some translated text, without Registration or have any comfirmation from TLG. While I personally see no objections, but all new Translators must Inform Thelastguardian. I just wish to make this clear to anyone else who wish to contribute anymore translated text. This is one of the only rules we have for this project, and only TLG has the final say on this. However, want to stress to Skythewood & ArcticPhoenix16 and anyone else, that it is only a matter of formality, and that all it will mean is a slight delay, those chapters which you have added the translated text, we not be removed, but please do not edit, or add anymore scripts until you have been replied by TLG and your names have been added to the Translator list, which only thelastguardian has the unspoken authority to edit. In the meantime, please continue to help us by proof-reading the previous chapters, as those who has access to any of the novels are always valuable contributors. thanks! P.S: If anyone have any inquiries please do not hesitate to contact me.
__________________
|
2006-05-05, 23:30 | Link #253 | |
Gone for Good
Join Date: Apr 2004
|
Quote:
|
|
2006-05-06, 13:17 | Link #255 | |
Gone for Good
Join Date: Apr 2004
|
Quote:
http://www.baka-tsuki.net/project/in...lume1_Chapter7 It was a pain trying to get Yuki's HTML instant messaging right, I had to learn how to use the <br> command to break the lines so that the readers don't have to scroll the page left and right as a result of the html not knowing how to crop text. I'll do the epilogue and author's and publisher's notes after I get some sleep. |
|
2006-05-06, 20:00 | Link #258 | |
Holy Beast ~Wuff!~
Scanlator
|
Quote:
*just got back from the Nightclub* Time to read! yay!
__________________
|
|
|
|