2006-08-23, 02:05 | Link #862 |
Junior Member
Join Date: Aug 2006
|
Saizen Fansubs Seeks Translators, Typesetters
Group: Saizen Fansubs
Projects: Aoki Densetsu Shoot - Positions Wanted: Translator and translation checker. Eyeshield 21- Positions Wanted: Translator, translation checker and typesetter. Apply here: www.saizen-fansubs.com You may also apply by emailing us at saizen.recruits@gmail.com. Or contact us on IRC at #saizen^recruits on irc.rizon.net, PM Scab, FullMetal-Guitarist or Sangofe. We look forward to hearing from you! |
2006-08-23, 14:00 | Link #863 |
Member
Fansubber
|
Positions: Encoders, Typesetters, Translators & Checkers, TIMERS!!, XDCC bot provider/Distro members, Typesetters, Karaokers, TORRENT COORDINATORS!!
Group: Anime-Himitsu Current Projects: Inukami!, Akahori Gedou Hour Rabuge, Happy Seven, Detective Academy Q/Tantei Gakuen Q IRC Channel: #Anime-Himitsu@irc.rizon.net IRC Contact: ChibiBoi, Justice, Dragon001, or BlueCrystal E-mail: chibi.boiiii@gmail.com Website: http://anime-himitsu.edwardk.info/ ok, i've been very busy lately and don't have a lot of time to work on my fansub group. now, we need encoders who know how to use avisynth, and also typesetters who know how to use advanced substation and after effects more info on the other positions can be found here: http://forums.animesuki.com/showpost...&postcount=802 |
2006-08-23, 18:47 | Link #864 |
Junior Member
Join Date: Jul 2006
|
Group: 8.15 Aftermath
Current Project: FLAG Trailers and Exclusives (Files S1, S2, and T1 of http://anidb.info/perl-bin/animedb.p...76&expandall=1) Looking for fansubber group who want to take this raws. Raw is in WMV-Japanese. Not very hi-qual as the files in AniDB notifies, but if anyone wish to do so, feel free to contact me here: e-mail: dooly00000@hotmail.com website: http://z3.invisionfree.com/Anime_Sek...p?showforum=41 IMs- YIM: Kidnextdoor00000 AIM: Evangelion00000 MSN: Dooly00000@hotmail.com |
2006-08-24, 10:53 | Link #865 |
Senior Member
Join Date: Jun 2006
Location: belgium
|
Group: Ryoumi Subs
Recruiting: -translators (must be able to translate from japanese to english of course) -distro ( bot providers and bittorent seeders) -QC'ers (must be able to do the changes themself like timing,editing) -translation checkers ( must be able to translate signs also of course) -karaoke timers and regular timers Any other positions may also aply Projects: Tonagura, Hanoka and some next season not sure which yet translator can decide on that or the group. Contact: www.ryoumi.net or #Ryoumi@irc.rizon.net pm Pichu or Spinal You can also send me a private message. i hope we will see you soon |
2006-08-24, 16:51 | Link #866 |
In exile
Join Date: May 2006
Location: There! Not there! There!
Age: 36
|
Group: Melody Fansubs
Positions: Translators, Timers, Forum host/Website host Projects: Binbou Shimai Monogatari, Lemon Angel Project, Kanon 2006 Melody Fansubs is looking for translators and timers. Timers must be able to scene time and have a 2 day time limit for every episode they work on. If interested come down to our IRC recruitment channel at: NEW(From Edit): Our forums will be gone soon and we are looking for someone who would be willing to provide us a forum or maybe even a site if possible. We also might need a new FTP host as well. #melody-recruit@irc.rizon.net Or send me a PM here or contact me by email at: suzumiyaharukalover@yahoo.com I look forward to working with anyone who joins. Last edited by Harukalover; 2006-08-30 at 22:01. |
2006-08-24, 17:34 | Link #867 |
1982 tuga
Join Date: Aug 2004
Location: Portugal
|
I'm trying to get a translator for "Idol Densetsu Eriko" (52 episodes) (1989).
This is a very good drama series, involving the life of a 14 year old girl who enters the idol singer universe in Japan. Therefore, a translation for the songs that appear multiple times is very important. I have obtained the DVD-rip R2 raws from a spanish source some time ago. Although a "version 2" of those is getting under way by the spanish source, the translation could start anyway, (EDIT START) and the first episodes could use the old DVD-rips anyway. (EDIT END) The rest of the work would be done by me. The distro, however, could be made by a third party who I made contact with. (EDIT START) There's also little time pressure here. (EDIT END) If someone is interested in this project, please contact me on my e-mail: ramalho.pedro@mail.telepac.pt.
__________________
Last edited by tugatosmk; 2006-08-29 at 07:04. Reason: "Clarification" on the edited parts |
2006-08-24, 20:19 | Link #868 | |
Senior Member
Join Date: Nov 2003
|
Quote:
|
|
2006-08-25, 05:35 | Link #869 | |
1982 tuga
Join Date: Aug 2004
Location: Portugal
|
Quote:
I guess I don't understand all too well the mentality of the general fansub working group. My word isn't enough; well, it's a shame, but, for the sake of getting this project underway and getting a translator, I'll change the "50%-75%" part in my previous post. But don't be surprised if the releases' intervals go like one episode every one or two months. This period isn't fixed, of course, it will depende on how smooth things would go (if it ever gets started). I didn't want to, but it's the fans who might have to wait long periods of time. And now, on to the EDIT. (Everyone, please read my previous post again, sorry.)
__________________
|
|
2006-08-27, 12:16 | Link #872 |
Founder, Sprocket Hole
Fansubber
Join Date: Apr 2004
Location: Fresno or Sacramento, CA
Age: 55
|
Additional help needed - Kanon remake
The Kanon 2006 project at Sprocket Hole is now a joint with Melody. As pointed out earlier, we could still use some additional help.
The positions we need now are: Karaoke Timer We're at #sprocket-hole @ irc.rizon.net or you can e-mail sprockethole (at) gmail (dot) com |
2006-08-27, 12:58 | Link #873 |
Junior Member
Fansubber
Join Date: Aug 2006
|
Group: An Animanda - Nowa joint
Project: Tonagura Position: Timer Animanda and Nowa fansubs are looking for a timer ASAP since our regular timers are too busy. We really want to start releasing Tonagura so we need a timer that would speed up our releases. Send me a PM or you can find me at #Nowa@irc.rizon.net. |
2006-08-28, 08:04 | Link #874 |
Junior Member
Join Date: May 2006
|
Recruiting Translator
ureshii is looking for a new translator for NANA, as you can read at this link http://anime-community.net/forums/viewtopic.php?t=155
Our translator passed away last friday, as a final respect to him, we would love to finish this show for him. If you're interested in helping us out please join #ureshii-recruits @ rizon.net |
2006-08-30, 00:31 | Link #876 |
Animesuki's Janitor
|
Back Story:
Toriyama World had a staff working on all kinds of projects, including mangas, from Bleach to Naruto, their staff have been working great. Now a new breed of Toriyama World fans have decided to revive this group with an all new staff, yes got permission from the main boss there to use their name. So anyway, we are almost complete, just need these people. Group: Toriyama World Project: Death Note , and D. Gray Man, if the translator has time. Position: Translator, Encoder If you are interested, then join #ToriyamaWorld on Rizon or email me at xitachix@gmail.com or even PM me here. Looking forward to working with you. ________ Chevrolet s-10 Last edited by Itachikun; 2011-02-15 at 08:25. |
2006-08-30, 15:40 | Link #877 |
Sorri++
Join Date: Apr 2006
|
Group: no name yet
Positions: Translators, timers, typesetter, editors Project: Juuni Senshi Bakuretsu Eto Ranger what it's about: genres: comedy, adventure, traveling through fairy-tales - folk-tales and whatnot 1995 Japanese animation. Based on the story of the 12 Eto animals of the Japanese (Chinese) zodiac. The Eto Rangers ride in Space-Time Transmitting Machine Kirinda to repair the Novel Worlds of Mugen. Aura Princess rules Mugen, which is an island continent hanging over an ocean from the skybound Novel Pole. Their nemesis is the forgotten Spirit of Cats, Nyanma, who was excluded from the choice of 12 protectors by being disqualified from the race. She seeks her revenge by distorting Novel Worlds with Jyarei Monsters. for more info go here and episodes can be see on youtube E-mail: cheerios4mee@yahoo.com or PM me Still open... Last edited by xxanimefan4_ever; 2006-10-13 at 13:29. |
2006-08-31, 11:35 | Link #878 |
Senior Member
Join Date: Feb 2004
|
Project: Souten no Ken.
Position(s): Timer, quality checker. I'm a timer/qc that REALLY want to help, or see a Souten no Ken project. I love Hokuto no Ken to death, and am REALLY looking forward to this anime. Also know a decent QC that'd like to help out. I'll be gone until 12 sept, so don't expect me to answer pms before that. -Sangofe. |
2006-08-31, 13:20 | Link #879 |
Ureshii ^_^
|
Group: ureshii
Position: Translator Project: Translator's choice channel: #ureshii @rizon.net contact: ArabianSwan Now that ureshii has sadly lost its main translator, that position is now open. As a main translator, you are expected to pick the series you want, choose the staff, maybe translate check other projects as needed, and maintain a good timely manner in delivering the scripts. Benefits: as this is a free service ^_^ we can only promise that your work will be produced to the best we can, and we do reward with cookies and pats ^_^, don't believe rumors about me smacking and spanking . Any other requests can be discussed when we talk Last edited by ArabianSwan; 2006-09-01 at 16:06. |
Tags |
help thread, recruitment, translator |
Thread Tools | |
|
|