2009-11-11, 17:08 | Link #21062 | |
性転換 団長
|
It's what we do.
Quote:
Don't expect anything to be completed any time soon. We've got a ways to go.
__________________
|
|
2009-11-11, 20:19 | Link #21064 |
Member
|
I wanted to add something to Heatth 's post that an audio drama version is also being made as well with an full cast. I kind of put it on hold for awhile still I started it up again recently with chapter 6 which has about four scenes mixed already. At first, I wasn't going to make an full audio drama and only did an scene with Yuuki and Kyonko, but people liked then wanted me to do an full episode series. So, I casted the others for I have already casted the voices for the two characters I just talked about. The only people that came to me wanting to be part of was the people behind the voices of Haruhi Suzumiya and Mituusu.
Last edited by ShinyaKyoto; 2009-11-11 at 20:32. |
2009-11-11, 22:34 | Link #21067 | |
Senior Member
|
Quote:
|
|
2009-11-12, 01:23 | Link #21070 | |
Member
|
Quote:
Really? That sucks. |
|
2009-11-12, 01:51 | Link #21071 |
Senior Member
|
Well, this was last night. It is alright now.
I bet it was. It covered half of my country. The most important half, btw (including Rio de Janeiro, São Paulo and Brasília). For me, however, it was not so much. I was sleeping the whole time. The creeepy part, however, it I slept about 5 minutes before the blackout, and awaked about 5 minutes after it went back. I barelly noticed it. (I even spoke with vivify at time) For me, the worse was it burned my fan (and this is a problem, considering it is almost summer here). Also, duee to some problems with my CPU, the blackout messed up with some configurations (nothing big, tough). In a side note, I've gone far to look for the correct speling, in english for brazilians citys. I was kinda surprised it is just the same, even tough it don't make any sense. Do you guys even know how "São" is suppose to be prononced? And speling "Brasília" with an s but "Brazil" with a z is just silly. This, however, does not have nothing to do with the topic does it? I bet finding people from the more extreme ages is considerable harder. Luckly, Haruki's cast is not so diversed. The only charactes somewhat important outside the teen-young adult range are Arakawa and Otouto right? Big Mitsuuru is kinda boardline, he is not that old, but not that young either. I wonder how old he is. |
2009-11-12, 02:07 | Link #21073 |
Senior Member
|
Well, yeah, That is why I wonder. Actually, Small Mikuru/Mitsuuru refusing to tell in the first place probably mean they are older then they look. However, you couldn't say they are adult, as they are, obviously, still growing (unless you don't believe their Big version are actually then from far future). This would probably mean that, in future, people lives more and matures late, or just mature early.
|
2009-11-12, 03:08 | Link #21074 | |
Sometimes minor editor
|
Quote:
I've been badgered into getting an MSN messenger account, for those who may be interested. Realize that I won't often be around to talk, though. Umm... more edits coming at some point, though I may hold off until Kaisos is back so he can more readily answer my questions.
__________________
|
|
2009-11-12, 03:09 | Link #21075 |
Spontaneous Idea Producer
|
I'm not expecting anything to be completed soon (apart from the first light novel which I've read) but so long as I'm doing something interesting the interval of time doesn't matter. And I've got something interesting to do, courtesy of the random ideas this project has spawned in my brain.
I'm sure the romance languages are always written the same as they use the same alphabet, for the most part, with only a few minor differences. >_> Last edited by Silencian; 2009-11-12 at 03:10. Reason: Adding something. |
2009-11-12, 03:15 | Link #21076 | |
性転換 団長
|
Quote:
__________________
|
|
2009-11-12, 04:02 | Link #21078 | ||
Senior Member
|
Quote:
My confusion was mostly because the word "são" should be really hard to speak in english. Also, I tought you usually just droped any accent (like Québec becoming Quebec). Similarly, the í in Brasília might make you prononce it in the wrong way, as taht accent don't work in like it works in french. More important, however, is Brasília obviously derives from "Brasil". If you spell it as "Brazil", don't spelling Brasília as "Brazília" or "Brazilia" is just silly. Quote:
|
||
2009-11-12, 05:01 | Link #21079 | |
Fabulous Shadowy Advisor
Join Date: Apr 2008
Location: YVR
Age: 37
|
Quote:
Really? AGAIN?! |
|
Tags |
genderbender, seitenkan |
|
|