AnimeSuki Forums

Register Forum Rules FAQ Community Today's Posts Search

Go Back   AnimeSuki Forum > Anime Related Topics > Light Novels

Notices

Reply
 
Thread Tools
Old 2013-04-03, 17:16   Link #2201
Flere821
Lurker
 
 
Join Date: Aug 2010
Quote:
Originally Posted by tusjecht View Post
Gold, this concerns White Cosmos, but do not open; it's a bad spoiler.
Spoiler for Cosmos cosmos cosmos:
Spoiler for Answer:
Flere821 is offline   Reply With Quote
Old 2013-04-03, 17:20   Link #2202
Tusjecht
Anomaly / 矛盾存在
 
 
Join Date: Jan 2013
Age: 29
Spoiler for Response:
Tusjecht is offline   Reply With Quote
Old 2013-04-03, 17:25   Link #2203
Flere821
Lurker
 
 
Join Date: Aug 2010
Quote:
Originally Posted by tusjecht View Post
Spoiler for Response:
Spoiler for Gun:
Flere821 is offline   Reply With Quote
Old 2013-04-03, 17:31   Link #2204
Tusjecht
Anomaly / 矛盾存在
 
 
Join Date: Jan 2013
Age: 29
...if that was anything other than novel material, I would have called OOC right there. KYH should have been better than to fall for that...
Spoiler for But still,:
Tusjecht is offline   Reply With Quote
Old 2013-04-03, 19:18   Link #2205
Flere821
Lurker
 
 
Join Date: Aug 2010
Quote:
Originally Posted by tusjecht View Post
...if that was anything other than novel material, I would have called OOC right there. KYH should have been better than to fall for that...
Spoiler for But still,:
Spoiler for Respect:
Flere821 is offline   Reply With Quote
Old 2013-04-05, 07:30   Link #2206
garf02
Senior Member
 
Join Date: Aug 2012
Quote:
Originally Posted by tusjecht View Post
I finally obtained Chinese Raws for the Blu-Ray side story, 赤炎的轨迹, otherwise translated as Flaming Red Orbit. (any other suggestions?) Credits go to reekilynn and 蜂鸣器 for the hard work.

...no way I'm translating this anytime soon though. As a Singaporean citizen I'm due for enlistment in the army, aka National Service. That happens in a month and when that does my translation progress will be near zero. So that's a month left to do whatever I can of V11.

we are talking with the guy in charge of vol 8, I think he will translate both SS after finish Vol 8
garf02 is offline   Reply With Quote
Old 2013-04-05, 07:37   Link #2207
Tusjecht
Anomaly / 矛盾存在
 
 
Join Date: Jan 2013
Age: 29
I read the BT thread, but just to update you and other novel readers...

Breakdown16, the translator of V8, is more or less stuck. His computer suffered moe death gave up the ghost and is currently inoperable, and the hard drive is presently awaiting a rescue. So V8 updates are on hiatus for now.

So garf, it's still likely we'll have a long wait for side stories to come out. I could rush one of them, but that'll put off V11 until...until...heck, I can't even estimate. Naturally I cannot use a computer in the army camp.

Last edited by Tusjecht; 2013-04-06 at 07:29. Reason: How did i miss those typos -_-
Tusjecht is offline   Reply With Quote
Old 2013-04-07, 21:44   Link #2208
Tusjecht
Anomaly / 矛盾存在
 
 
Join Date: Jan 2013
Age: 29
Baka Tsuki Update

Xplorer30 gave me the go-ahead for adding the SSs to BT; with any luck, we'll soon get to read the backstories for Graphite Edge and Blood Leopard. (: Breakdown16 is now translating both V8 and 黒の双剣、銀の双翼 (Black Twin Swords, Twin Silver Wings), while I am translating V11 and 赤炎の軌跡 (Traces Of Prominence), which I mistranslated as Flaming Red Orbit previously. ^_^"

Edit: Kai Ding is putting V7 on hold for RL reasons apparently. So go pick up a new series or something, my guess is that he'll be away for a few weeks apparently.

For those of you who have been patiently waiting for an update, here's Flere821's summary of Chapter 1 from Davy Jones' Locker one of the first 50 pages of this forum I think. Spoiler for Chrome Falcon/Disaster.

Last edited by Tusjecht; 2013-04-08 at 02:50. Reason: Kai Ding updated the BT forum
Tusjecht is offline   Reply With Quote
Old 2013-04-08, 01:26   Link #2209
tsunade666
Senior Member
 
 
Join Date: Mar 2009
Location: In my room
wow. Thanks for the update on what's happening in the translation. So we will get to read back-stories.
__________________
tsunade666 is offline   Reply With Quote
Old 2013-04-08, 02:25   Link #2210
Tusjecht
Anomaly / 矛盾存在
 
 
Join Date: Jan 2013
Age: 29
Dural Magisa Garden

More news, since we're talking backstories:

Liaising with AzNisPolly HimekoTachibana from Neg/a/ Nebulas, I obtained Chinese translations of the spinoff manga Dural Magisa Garden, chapters 2-11 garf02, send my regards to her/him.

I won't be translating these with two projects already filling up my backlog, so would you guys want summaries instead? I'll throw in some of the good scenes if there are any.

Edit: Tap is already the translator for DMG. :X

Last edited by Tusjecht; 2013-04-10 at 07:48.
Tusjecht is offline   Reply With Quote
Old 2013-04-08, 11:31   Link #2211
orpheus2
Pleased to Meet You
 
 
Join Date: May 2012
Location: Philippines
Thanks for the updates.

Summaries would be nice. That would tide us over while we wait for the translations.

I have to ask. How long will you be inactive? 1 year?
__________________
orpheus2 is offline   Reply With Quote
Old 2013-04-08, 14:30   Link #2212
Tusjecht
Anomaly / 矛盾存在
 
 
Join Date: Jan 2013
Age: 29
Summaries it is from next post (: I've read chapter 2, maybe I'll read chapter 3 while I'm at it. But it'll be about 15 or so hours later because I have to work first, and I can't access the images any way other than my laptop.

Tap has already translated up to chapter 5 as I've heard, but the main pain is typesetting as he said; it really is no joke. The Japanese and Chinese raws both had their text aligned vertically, so short of shrinking the text down to absurdly small font English typsetting is not so straightforward for this project.

In the army I'll get to book out each weekend after two weeks I think, though it depends on whther I screwed and have to stay for guard duty " I finish the training after three months but I'll be posted to some unit after that, for an additional 21 months.

So it's a big question mark over the translation thingy. I would definitely want to sleep on the weekends, yet I enjoy translation as well... too little time dilemma again.

Last edited by Tusjecht; 2013-04-10 at 07:49. Reason: Advised against summaries
Tusjecht is offline   Reply With Quote
Old 2013-04-08, 18:06   Link #2213
stardrago
Senior Member
 
Join Date: Dec 2008
So, does anyone know when the translator(s) of BT be updating Vol. 5, it would b quite exciting to read about happen happen to Haru when the Disaster Armor takes control of him and changes his Duel Avatar form.
Also, do you think anyone could explain in Vol. 9 when Haru was confronted by the Green King and a member of his Legion; I heard that Silver Crow was talking to the 'Beast' of the armor and worked together, if so did the King and his member take note of this, what were their reactions?
stardrago is offline   Reply With Quote
Old 2013-04-08, 19:32   Link #2214
Tusjecht
Anomaly / 矛盾存在
 
 
Join Date: Jan 2013
Age: 29
Eternal Dreamer is the translator for V5, he's going at a slow pace but his quality is quite good, I'd say.

Flere821 made a summary for the V9 fight, you can read it here.

Beast and Haru communicate mentally, not speaking aloud, so the Kings don't know Beast exists inside the Armour.
Tusjecht is offline   Reply With Quote
Old 2013-04-09, 07:04   Link #2215
Tusjecht
Anomaly / 矛盾存在
 
 
Join Date: Jan 2013
Age: 29
Baka Tsuki Update

Eternal Dreamer has released V5.3, check it out!

Last edited by Tusjecht; 2013-04-09 at 14:08.
Tusjecht is offline   Reply With Quote
Old 2013-04-09, 09:53   Link #2216
orpheus2
Pleased to Meet You
 
 
Join Date: May 2012
Location: Philippines
Read it.

Wow, it referenced NASA's plan to capture an asteroid. However in our reality, it is for mining for resources not for building a space tower.

It's cute that KYH learned to cook for Haru's sake.
__________________

Last edited by orpheus2; 2013-04-09 at 10:32.
orpheus2 is offline   Reply With Quote
Old 2013-04-09, 16:28   Link #2217
Krono
Senior Member
 
Join Date: Feb 2009
It's not really a reference to NASA's recent plan for capturing an asteroid. Rather plans for capturing asteroids for mining, colony construction, and elevator counter weights have been around for quite some time, the author just did the basic research. A bit more than the basic research actually, as most people just stop at orbital elevators, and don't look past that to skyhooks.
Krono is offline   Reply With Quote
Old 2013-04-09, 17:25   Link #2218
Flere821
Lurker
 
 
Join Date: Aug 2010
Quote:
Originally Posted by Tusjecht View Post
Eternal Dreamer is the translator for V5, he's going at a slow pace but his quality is quite good, I'd say.

Flere821 made a summary for the V9 fight, you can read it here.

Beast and Haru communicate mentally, not speaking aloud, so the Kings don't know Beast exists inside the Armour.
My version didn't have that 'Demon City' part, someone else added that in.
Flere821 is offline   Reply With Quote
Old 2013-04-09, 17:30   Link #2219
Tusjecht
Anomaly / 矛盾存在
 
 
Join Date: Jan 2013
Age: 29
Hm. I took that from garf02's pastebin, since I couldn't find your original post.
Tusjecht is offline   Reply With Quote
Old 2013-04-09, 17:35   Link #2220
Flere821
Lurker
 
 
Join Date: Aug 2010
Quote:
Originally Posted by Tusjecht View Post
Hm. I took that from garf02's pastebin, since I couldn't find your original post.
NVM, I misread it >.< For some reason I thought I said 3rd gen's sword skill was called 'demon city' instead of the terrain. *facepalm*

My post was here by the way: http://forums.animesuki.com/showpost...&postcount=292
Flere821 is offline   Reply With Quote
Reply

Tags
action, cyberpunk, harem, romance, seinen, shounen, virtual reality


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT -5. The time now is 18:41.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions Inc.
We use Silk.