2013-03-02, 07:53 | Link #161 | |
asexual, cynic, pessimist
Join Date: Jan 2012
Location: Amnesia: Thailand
|
To be exact I find google translate a bother (since I use them 10-20 percent of the time anyway on one that I am totally clueless and mostly just to find the meaning of a certain word). Yeah, but is like you said those people that does it sure have a lot of tenacity or a knack for it. Currently trying to improve my chinese since I suck at word usage and stuff like the preview of ch1 sugar dark on baka-tsuki like this part from vol4.
Quote:
__________________
Last edited by cramped; 2013-03-02 at 10:57. Reason: I don't even know it myself. |
|
2013-03-02, 23:08 | Link #162 |
Senior Member
Join Date: Jan 2012
|
This google translate service isn't meant to be used to translate a book. It is to translate a web page so that you can get an idea and navigate. The link to that translation is only here and at the Baka Tsuki forum and it had 130 downloads within a month. I guess the story makes them really curious and want to at least take a glimpse at the next parts until they have a regular translation.
Last edited by l.kostas; 2013-03-03 at 04:03. |
2013-03-03, 06:34 | Link #163 |
Senior Member
Join Date: Aug 2011
Location: Michigan, USA
|
Actually, viewing the post with the translation excerpt above, I am rather surprised how well that section turned out. GT must do a better job against Chinese than it does against Japanese. With equivalent sections from my raw transcript for Golden Time in Japanese, most sentences turn out bad, let alone whole paragraphs or pages.
Lest anybody think that a transcript of Golden Time in Japanese exists out there in public, as far as I know, no such animal exists. You can find scanned images of the pages out at JCafe, but I don't use those. I have the actual books, and make my transcripts myself as a sort of self-inflicted torment rather akin to what body-builders put themselves through. In my case, the purpose is to build up my linguistic neurons. It helps me to learn the kanji. |
2013-03-03, 07:35 | Link #164 |
asexual, cynic, pessimist
Join Date: Jan 2012
Location: Amnesia: Thailand
|
It depends on each individuals I think for me I think that if you learn chinese you somehow kinda get japanese as a bonus if you study further.Still I am stuck at a bog right now coz I can't remember even the hiragana.
__________________
|
2013-03-03, 13:00 | Link #165 |
Senior Member
Join Date: Aug 2011
Location: Michigan, USA
|
Here's a site with a pair of drag-and-drop games for helping to learn the kana. I beat on them until I had the kana beat . . . four years ago now.
http://www.csus.edu/indiv/s/sheaa/pr...nki/index.html |
2013-03-17, 12:08 | Link #169 |
Senior Member
Join Date: Aug 2011
Location: Michigan, USA
|
Well, it really depends on how much of the story the author has rough-drafted already. This happened with Toradora too, in that the anime was long done being broadcasted by the time the book series was finished. The result: the ending was slightly different.
The anime differed from the novels in relatively small ways until the last episode, which was quite different from the books. Similarly, the Golden Time manga is different from the novels in tone, though not in the basic sequence of events. The main difference (to my mind) is that the manga makes Linda much more flirtatous than she is in the books. |
2013-03-17, 12:44 | Link #171 |
Senior Member
Join Date: Aug 2011
Location: Michigan, USA
|
Well, lemme see: it took me from early October 2010 to the end of January 2012 to tranlate the first book. Sixteen months.
I started the second volume in mid-April 2012, and expect to finish it before the end of this month. Eleven and a half months, in spite of interruptions translating manga chapters (Evergreen, Golden Time, and some others: probably 12-15 chapters in all). Not fast, but faster than before. Up til now, the question has been: When will the manga pass you up? (Answer: Probably early in 2014.) Now the question will be: When will the anime pass you up? Given that the anime will probably "pass up" the books, the answer will probably be "quicker". Who knows? Maybe a better translator than I will get involved in the project too. |
2013-03-21, 18:00 | Link #173 |
Junior Member
Join Date: Mar 2013
|
First off, thank you so much rpapo for taking the time to translate the novels, I am really enjoying them so far.
These past few days have been so nerve racking since volume 2 is coming to a close. Why do you have to leave it off on such cliffhangers? Specifically today. Again, thank you so much for taking the time out of your day to do this. I really appreciate it. Right as I posted this you finished up volume 2. You're the best rpapo. |
2013-03-21, 18:06 | Link #174 | |
Senior Member
Join Date: Aug 2011
Location: Michigan, USA
|
Quote:
Actually, the author seems to have a knack for leaving cliff-hangers at the precise ends of the pages. These last few pages have been really fun to translate, too! I never knew exactly where she was going until the very last word. |
|
2013-04-03, 02:12 | Link #175 |
Senior Member
Join Date: Jan 2012
|
ePUB, mobi and pdf for volume 2 are available at Baka-Tsuki.
Because there were some changes at volume 1, especially since the manga was released and inspired by it, volume 1 was updated with the latest changes. For android users there are 2 applications: BakaReader: https://play.google.com/store/apps/d...ank.bakareader and BakaReader EX: https://play.google.com/store/apps/d...mxucmVhZGVyIl0. Last edited by l.kostas; 2013-04-04 at 04:03. |
2013-04-27, 16:41 | Link #176 |
Senior Member
Join Date: May 2007
Location: you have to find out
|
thanx rpapo i just finished vol2 and it was great but i have a little critique over Banri who for me was selfish with Kouko because it seems like he threatened her to accepted him (as a lover not a friend) or she'll never see him again and he knew that he was her only friend so that was my only disapointment and i know Banri is acting like that because of his amnesia and the fact that Linda hide her past with him
oh and good luck with vol3 |
2013-04-27, 16:50 | Link #177 | |
Senior Member
Join Date: Aug 2011
Location: Michigan, USA
|
Quote:
18 pages done, 216 left to go. |
|
Tags |
college, dengeki bunko, love triangle, romance, school life, shounen |
|
|