AnimeSuki Forums

Register Forum Rules FAQ Members List Social Groups Search Today's Posts Mark Forums Read

Go Back   AnimeSuki Forum > Anime Discussion > Older Series > Nanoha/Vivid Franchise

Notices

Reply
 
Thread Tools
Old 2009-02-03, 04:16   Link #1721
MeisterBabylon
~ Your Smile ~
*Author
 
 
Join Date: Dec 2008
Location: 346Pro
Age: 32
*cackles ebilly*

If you ever need someone to vent frustrations, there's the OC IRC, Nagumo-sama.

Have a nice vacation! ^_^
__________________
白露型駆逐艦の4番艦、夕立です。第三次ソロモン海戦では、けっこう頑張ったっぽい★?
MeisterBabylon is offline   Reply With Quote
Old 2009-02-03, 04:38   Link #1722
Kyral
OC Belka Scriptor
 
 
Join Date: Oct 2007
Location: Germany
Age: 34
*facepalms*

And I really hoped that no one would go on...
Thanks guys.


Ah well... yeah, Even though I'm a little upset atm that I more or less get punished thanks to the fault of others, I can understand Nagumo's reason here.

Thanks again for translating. You really helped us non japanese speakers out.
__________________

Last edited by Kyral; 2009-02-03 at 05:56.
Kyral is offline   Reply With Quote
Old 2009-02-03, 05:51   Link #1723
Keroko
Adeptus Animus
*Author
 
 
Join Date: Jan 2007
Age: 30
Darnit, I knew I should have done something.

Oh well, thank you very much for all the translations you've done so far Nagumo, know that you'll be missed by many. I hope you'll come back once you feel like it again.
Keroko is offline   Reply With Quote
Old 2009-02-03, 09:20   Link #1724
Password
Senior Member
 
Join Date: Jan 2009
Well, that was... unpleasant.

Thanks for all that you've done, Nagumo. I have been silently following your good work, and I hope that you would return to this again, though it's perfectly understandable if you don't.

Out of curiosity, might I know where the Chinese translation could be found? I may be able to work with them. Emphasis on "may".
Password is offline   Reply With Quote
Old 2009-02-07, 00:59   Link #1725
Password
Senior Member
 
Join Date: Jan 2009
Regarding the following translation, this was based on the Chinese translation, translated by people not too familiar with the story, and the chapter had many technical Chinese words. Corrections would be appreciated.

Disc2-3 無限書庫&共同調査
Disc2-03 Infinite Library/Archives & Joint Investigation

Lutecia: A call from outside... I wonder who it is? Hi, this is Alpino.
Vivio: Ah... Lulu! It's me, Vivio. I'm sorry, this is so sudden...
Lutecia: No problem, what is it?
Vivio: The truth is, I'm in the Infinite Library investigating some materials related to weapons
Lutecia: Oh
Vivio: We've found some related books and data items, but the details are hard to understand.
Lutecia: From which empire?
Vivio: Ancient Belka, just a bit before the Sankt Kaiser's period.
Lutecia: I'm interested, can you send the original data and images to me?
Vivio: Un! Otto, please.
Otto: Yes
Lutecia: Otto, it's been a while.
Otto: It's been a while, Lu-ojou-sama.
Agito: Yo! Vivio and Otto~
Vivio: Ah! You're with Agito~
Otto: It's been a long time.
Lutecia: Are there any other data?
Vivio: There are some notes related to the man who found Mariage, he seems to be named Toredia
Agito: Toredia...? I seem to have heard of him before......
Lutecia: Agito too...? I as well.
Agito: Let's not think of him for now, let's translate these. Um~
Lutecia: This part is easy.
Agito: After that... the words in this section are translated like this.
Lutecia: We finally have use for what Doctor taught us. This verb should be like this......
Vivio: How is it?
Agito: Hm~ we're almost done, but... the contents look dangerous.
Lutecia: Let me read.

The large army composed of the dead,
it will consume its dead enemies, increasing its numbers,
and turn the battlefields into scorched lands.
They are the Mariage.
Their built up forces shall continue to be multiplied infinitely by Ix,
it is impossible to stop their march.

Vivio: This means... it's a proliferating weapon.
Otto: Ancient Belka has that kind of technology...!
Agito: Well, it was an era when Al Hazred was active...
Lutecia: Caro gave me a rare book before, that book... seems to have talked about the technology of Ix......
Agito: S-Seriously!?
Lutecia: Wait a minute, I'll look for it.
Vivio: Ah! There are tea cups and muffins showing in these cameras... Sorry, I interrupted your tea time.
Agito: Don't worry, don't worry. The muffins won't run away~
Lutecia: You could say that this investigation has caught my interest. Got it!
Vivio: Really!?
Lutecia: It's written here... the king of the netherworld---the Dark King, Ixpellia.
Agito: The Dark King...?
Lutecia: It's a title of a king from ancient times. Vivio, try searching for this name.
Vivio: Umm~ searching carefully, Dark King Ixpellia. Born on the year 224 of the old calendar, the ruler of the Garea kingdom during the time of Ancient Belka, a fierce, tyrant king who loved war and brutality.
Otto: He also made use of corpses to produce weapons to invade neighboring countries... ... The corpse weapons Mariage, which means "puppets" in Ancient Belkan language, and their means of production were considered as objects of Over Technology on the same level as the Sankt Kaiser family's warships and the Sankt Kaiser's Cradle.
Agito: Oh~~
Lutecia: This could get ugly......
Agito: Ah! That's it... Lulu, we've heard the name of Toredia Graze, haven't we?
Lutecia: From where......?
Agito: From there! From that pervert Doctor's place.
Lutecia: What you're saying is......
Otto: From Doctor's base?
Lutecia: It was before Otto and Dido woke up.
Agito: It's like they were planning some things... and stuff.
Vivio: Otto, tell Teana the news immediately!
Otto: Yes.
Vivio: I'll quickly organize the data here.
Lutecia: I'll help you translate.
Agito: Me too.
Vivio: Hehe... thanks, you two!

Last edited by Password; 2009-02-08 at 08:25.
Password is offline   Reply With Quote
Old 2009-02-07, 01:24   Link #1726
Tormenk
Senior Member
 
 
Join Date: Jul 2007
Location: Gaf's Room
Quote:
Originally Posted by Password View Post
Regarding the following translation, this was based on the Chinese translation, translated by people not too familiar with the story, and the chapter had many technical Chinese words. Corrections would be appreciated.

Disc2-3 無限書庫&共同調査
Disc2-03 Infinite Library/Archives & Joint Investigation

Lutecia: Otto, long time no see.
I know how this is worded in chinese so I'll suggest "it's been awhile" instead. "Long time no see" is the kind of english spoken by the locals in my country.

The rest looks fine to me so I'll just highlight the interesting bits found here.

Quote:
Lutecia: We finally have use for what Doctor taught us. This verb should be like this......
Jail taught Lutecia and Agito something related to his research I guess. Alphabet of the Ancient Belkans?

Quote:
Vivio: Ancient Belka, just a bit before the Saint King's period.
So.. there was a period in AB before the Saint King came into power?

Quote:
Vivio: This means... it's a proliferating weapon.
Otto: Ancient Belka has that kind of technology...!
Agito: Oh~ That's the period of Al Hazred... ...
Are you quite sure there Agito? Though it still means something for a ancient device like Agito to reckon as so..

Quote:
Lutecia: It's written here... the King of the dark land---the dark king, Ixpellia.
Ix went down into history as a dark king.

Quote:
Lutecia: It's a title of a king from ancient times. Vivio, try searching for this name.
Vivio: Umm~ searching carefully, Dark King Ixpellia. Born on the year 224 of the old calendar, the king of the Garea empire during the time Ancient Belka, a fierce and cruel king who liked to cause war and suffering.
Something to support the war-torn theory that drove Belka apart. And they had a old calender to date back upon, though somewhat limited since there isn't much to measure against.

Quote:
Otto: He also made use corpses to produce weapons to invade small, neighboring countries... ... In Ancient Belka, he was looked up to as a model/idol/example, and he was also known to have created the Mariage corpse weapons and other things. They're on the same level as the Saint King family's warships and the Saint King's cradle. You could say that they are objects of Over Technology.
Technology to match AB warships and the Cradle from a rival power. Not much surprise here.

Though more Cradles..?
__________________


"Are you afraid of change? Or are you afraid to change?"

"Wheel turns, river flows and life goes on."

"Best way to kill a man, is to leave him alone."

"Until you come, until we close our eyes."

Tormenk is offline   Reply With Quote
Old 2009-02-07, 05:24   Link #1727
Sheba
Part-Time TTK & Master
 
 
Join Date: Jun 2006
Location: Iwakawa base and Chaldea
Age: 38
Quote:
Originally Posted by Tormenk View Post


So.. there was a period in AB before the Saint King came into power?






Not surprising, Ancient China and Rome are great examples.
Sheba is offline   Reply With Quote
Old 2009-02-07, 05:46   Link #1728
Kyral
OC Belka Scriptor
 
 
Join Date: Oct 2007
Location: Germany
Age: 34
Quote:
Originally Posted by Password View Post
Vivio: Ancient Belka, just a bit before the Saint King's period.
Change this to Sankt Kaiser, it's the more official term.

But be careful: Saint Church stays Saint Church.
__________________
Kyral is offline   Reply With Quote
Old 2009-02-07, 10:41   Link #1729
Nagumo
Random Translator
 
 
Join Date: Dec 2005
Location: New Brunswick
OHHH!!! Looky what I found, now other people can translate!

http://d.hatena.ne.jp/katana2015/00030131

Someone decided to transcribe the SSX Disc 2 in japanese! Now you can self correct with the original Japanese~!
__________________
I do not like Kansai-ben, but I do like Hayate-chan!
Also, Canadian here, not actually Japanese.
Nagumo is offline   Reply With Quote
Old 2009-02-07, 19:10   Link #1730
Password
Senior Member
 
Join Date: Jan 2009
Ah, thanks. Edited the track 3 translation to include corrections based on the Japanese script.
Password is offline   Reply With Quote
Old 2009-02-07, 21:04   Link #1731
al103
Grumpy Russian bear
 
 
Join Date: Apr 2008
Location: Russia, Krasnoyarsk
Age: 36
Send a message via ICQ to al103
Quote:
Originally Posted by Tormenk View Post
Though more Cradles..?
More likely cheap ripoffs. But anyway...
al103 is offline   Reply With Quote
Old 2009-02-07, 22:08   Link #1732
Nagumo
Random Translator
 
 
Join Date: Dec 2005
Location: New Brunswick
Quote:
Originally Posted by Password View Post

Vivio: Umm~ searching carefully, Dark King Ixpellia. Born on the year 224 of the old calendar, the king of the Garea empire during the time Ancient Belka, a fierce, tyrant king who loved war and brutality.
Hahahaha.... Garea can also be transliterated as Galia or Galea. I got the idea to call it Gallia!
__________________
I do not like Kansai-ben, but I do like Hayate-chan!
Also, Canadian here, not actually Japanese.
Nagumo is offline   Reply With Quote
Old 2009-02-07, 23:01   Link #1733
MeisterBabylon
~ Your Smile ~
*Author
 
 
Join Date: Dec 2008
Location: 346Pro
Age: 32
Orussia... Gallia... Oooooh yeah... Now I'm pretty sure Midchilda is the Big Apple of a greater collective of dimensions once known as the United States of Liberion, which once won independence from Britainia.

It also explains the relative abundance of mages on Midchilda.
__________________
白露型駆逐艦の4番艦、夕立です。第三次ソロモン海戦では、けっこう頑張ったっぽい★?
MeisterBabylon is offline   Reply With Quote
Old 2009-02-08, 00:19   Link #1734
LoweGear
Secret Society BLANKET
*Graphic Designer
 
 
Join Date: Oct 2006
Location: 3 times the passion of the usual flamenco
So the reason Mid seems so similar to Earth is because... in its past, it was actually an alternate Earth that fought aliens in its Industrial Era?
__________________

On Flying: "For once you have tasted flight you will walk the earth with your eyes turned skywards, for there you have been and there you will long to return."
LoweGear is offline   Reply With Quote
Old 2009-02-08, 03:58   Link #1735
Password
Senior Member
 
Join Date: Jan 2009
More tranlations. Again, any corrections would be appreciated,


Disc2-4 捜査
Disc2-04 Investigation

Otto: Above is the result of our hurried research.
Teana: I see......
Otto: It's about Toredia Graze, I tried to ask my sisters... according to sister Cinque and sister Sein, it seemed like he was someone who assisted in the plans of the JS Incident.
Teana: I see...
Otto: My sisters from Quattro and above, and the Doctor himself, should have further information. Probably, even about the current Marriage and Ix situation...
Teana: Thank you, Otto... this is very useful information.
Otto: I'll continue investigating.
Teana: Okay... give my best regards to everyone.
Otto: Yes
Teana: Rune, you heard that?
Runessa: Yes.
Teana: We have a lot to go through (progress), let's work on it!
Runessa: Yes! The investigation group already found out Toredia's location, they said he's around the central redevelopment district K-267's underground shopping center.
Teana: Ginga and I have other work; I was hoping Rune would take care of this.
Runessa: Sir. Battalion 108's helicopter pilot has brought help/reinforcements.
Teana: Okay, you go with them.
Runessa: Understood, I'll go now.
Teana: Right. Ginga-san, this is Teana.
Ginga: We also received the news from Deed. I'm going to the main office to ask permission, then go directly to the orbit prison.
Teana: Please do
Subaru: Tea!
Teana: Subaru... and...
Erio & Caro: Thanks for your efforts!
Teana: Erio, Caro... Why are you...?
Erio: We requested it from Ginga and Subaru, we received permission to cooperate in the current case.
Caro: The members from our Conservation Corps said that it's ok.
Erio: Erio Mondial, Private First Class
Caro: Caro Ru Lushe, Private First Class
Erio: We'll cooperate under the lead of Officer Lanster.
Caro: Please let us help!
Subaru: Hehe... so that's the way it is!
Teana: Geez... these two kids are really nosy/meddlesome.
Subaru: I tried to stop them, but the two of them are as stubborn as their mother,
Erio: Ah... that's how it is.
Caro: When something happens, I could immediately summon Fried.
Teana: Right, thanks. That's reassuring.
Erio: The four of the Forward Team are here.
Subaru: Oh! Alto is here too, and I've heard that she called for support/help/reinforcements.
Caro: Support?
Teana: Ah, I asked for that, just to be sure. I wanted everyone's help in case something happens in the field (at the scene of the crime). But, we don't need to do anything right now...
Subaru: Yes.
Teana: I expected this, something is going to happen soon...... mostly in the next few days.
Subaru: You found something?
Teana: A little.

Last edited by Password; 2009-02-08 at 18:26.
Password is offline   Reply With Quote
Old 2009-02-08, 04:58   Link #1736
Sheba
Part-Time TTK & Master
 
 
Join Date: Jun 2006
Location: Iwakawa base and Chaldea
Age: 38
Quote:
Originally Posted by Nagumo View Post
Hahahaha.... Garea can also be transliterated as Galia or Galea. I got the idea to call it Gallia!
Somehow I get Valkyria Chronicles vibes.
Sheba is offline   Reply With Quote
Old 2009-02-08, 10:06   Link #1737
wb121
Junior Member
 
 
Join Date: Sep 2007
Thank you for the translation. And Thanks Nagumo for the link. My Japanese is not strong enough to listen to the tracks, but having the text will help a lot.
wb121 is offline   Reply With Quote
Old 2009-02-08, 18:27   Link #1738
Password
Senior Member
 
Join Date: Jan 2009
Edited the track 4 translations to add corrections sent by Nagumo.

Thanks
Password is offline   Reply With Quote
Old 2009-02-10, 08:14   Link #1739
Password
Senior Member
 
Join Date: Jan 2009
Okay, my lappy top containing my Chinese subs has been sent to the computer shop to get a couple of stuff fixed and I won't be getting it back for at least a week. Maybe more.

Thus, my translation efforts are effectively halted for the time being. <<

If anyone's willing to take up the torch, please do. Nagumo's link should help a lot, and I think there are only three tracks left for SSX (tracks 6, 7, and 17)
Password is offline   Reply With Quote
Old 2009-02-22, 19:50   Link #1740
Bananoha
♨(ゝω・)v
 
 
Join Date: Oct 2007
Location: フェイトの中
Sadly, while I am unable to translate anything [I'd rather go with the second drama CD of the first season, personally], I am a fan of Tamura Yukari, Nanoha's Japanese voice actress. If you got her latest album with the DVD, you'd see "Yukari-chan Matsuri!!" event.

She performed four Nanoha songs on the DVD, probably more at the actual event. Three of them were on "Acoustic Corner" and the other one was voted the 3rd fan favourite of the people attending. It was Lyrical Wish ~first step~, by the way. The performance made me cringe, not because of Yukarin herself, but because the otegi were so loud. I'm a nub at this video encoding and stuff, so I apologize for the shoddy quality of both videos. OTZ


- Acoustic version of Spiritual Garden and Sweet Darlin'. She sang Jelly Fish a little later, but it was pretty much identical to the original song.

I love this version of Spiritual Garden way more than the original. :3
__________________

少し頭冷やそうか?
Bananoha is offline   Reply With Quote
Reply

Tags
music

Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT -5. The time now is 07:24.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2018, vBulletin Solutions Inc.
We use Silk.